Informacja
Bible Left

2Krl_15_34

Bible Right
2Krl_15_33 2Krl_15_35

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_15_34 καὶ ἐὰν εἰς τὴν πόλιν ἐπιστρέψῃς, καὶ ἐρεῖς τῷ Αβεσσαλωμ Διεληλύθασιν οἱ ἀδελφοί σου, καὶ ὁ βασιλεὺς κατόπισθέν μου διελήλυθεν ὁ πατήρ σου, καὶ νῦν παῖς σού εἰμι, βασιλεῦ, ἔασόν με ζῆσαι, παῖς τοῦ πατρός σου ἤμην τότε καὶ ἀρτίως, καὶ νῦν ἐγὼ δοῦλος σός· καὶ διασκεδάσεις μοι τὴν βουλὴν Αχιτοφελ.
L02 2Krl_15_34 καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) εἰς (G1519) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) ἐπιστρέψῃς, (G1994) καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) τῷ (G3588) Αβεσσαλωμ (L49) Διεληλύθασιν (G1330) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) σου, (G4675) καὶ (G2532)(G3588) βασιλεὺς (G935) κατόπισθέν (L5500) μου (G3450) διελήλυθεν (G1330)(G3588) πατήρ (G3962) σου, (G4675) καὶ (G2532) νῦν (G3568) παῖς (G3816) σού (G4675) εἰμι, (G1510) βασιλεῦ, (G935) ἔασόν (G1439) με (G3165) ζῆσαι, (G2198) παῖς (G3816) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) σου (G4675) ἤμην (G1510) τότε (G5119) καὶ (G2532) ἀρτίως, (L1287) καὶ (G2532) νῦν (G3568) ἐγὼ (G1473) δοῦλος (G1401) σός· (G4674) καὶ (G2532) διασκεδάσεις (L2637) μοι (G3427) τὴν (G3588) βουλὴν (G1012) Αχιτοφελ. (L1663)
L03 2Krl_15_34 but if thou shall return to the city, and shalt say to Abessalom, Thy brethren are passed over, and the king thy father is passed over after me: and now I am thy servant, O king, suffer me to live: at one time even of late I was the servant of thy father, and now I am thy humble servant--so shalt thou disconcert for me, the counsel of Achitophel. (2 Samuel 15:34 Brenton)
L04 2Krl_15_34 jeśli natomiast wrócisz do miasta i powiesz Absalomowi: "Sługą twym jestem - królu! Jak byłem sługą twego ojca, tak teraz pragnę być twoim sługą" - możesz wtedy na moją korzyść zniweczyć radę Achitofela. (2 Sm 15:34 BT_4)
L05 2Krl_15_34 καὶ ἐὰν εἰς τὴν πόλιν ἐπιστρέψῃς, καὶ ἐρεῖς τῷ Αβεσσαλωμ Διεληλύθασιν οἱ ἀδελφοί σου, καὶ βασιλεὺς κατόπισθέν μου διελήλυθεν πατήρ σου, καὶ νῦν παῖς σού εἰμι, βασιλεῦ, ἔασόν με ζῆσαι, παῖς τοῦ πατρός σου ἤμην τότε καὶ ἀρτίως, καὶ νῦν ἐγὼ δοῦλος σός· καὶ διασκεδάσεις μοι τὴν βουλὴν Αχιτοφελ.
L06 2Krl_15_34 καί ἐάν εἰς πόλις ἐπιστρέφω καί ἐρέω Αβεσσαλωμ διέρχομαι ἀδελφός σοῦ καί βασιλεύς κατόπισθε μου διέρχομαι πατήρ σοῦ καί νῦν παῖς σοῦ εἰμί βασιλεύς ἐάω μέ ζάω παῖς πατήρ σοῦ ἐμός τότε καί ἀρτίως καί νῦν ἐγώ δοῦλος σός καί διασκεδάζω μοι βουλή Αχιτοφελ
L07 2Krl_15_34 i, również jeśli do, ku; w, na miasto; mieszkańcy zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się i, również powiedzieć, wypowiadać Absalom ("ojciec pokoju") przejść; wędrować brat rodzony lub przyrodni ciebie, twojego i, również król; przywódca potem / później mnie, mojego przejść; wędrować ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego i, również teraz, obecnie; niezwłocznie dziecko; sługa, młody niewolnik ciebie, twojego być, istnieć; żyć, trwać król; przywódca pozwolić, zezwolić mnie (biernik od "ja") żyć dziecko; sługa, młody niewolnik ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec ciebie, twojego być, istnieć; żyć, trwać wtedy, wówczas i, również nowo / świeżo i, również teraz, obecnie; niezwłocznie ja; mnie, mną, mój niewolnik twój i, również rozproszyć / rozsypać mi, mnie rada, zamysł; wola, plan Achitofel
L08 2Krl_15_34 (G2532) (G1437) (G1519) (G3588) (G4172) (G1994) (G2532) (G2046) (G3588) (L49) (G1330) (G3588) (G80) (G4675) (G2532) (G3588) (G935) (L5500) (G3450) (G1330) (G3588) (G3962) (G4675) (G2532) (G3568) (G3816) (G4675) (G1510) (G935) (G1439) (G3165) (G2198) (G3816) (G3588) (G3962) (G4675) (G1510) (G5119) (G2532) (L1287) (G2532) (G3568) (G1473) (G1401) (G4674) (G2532) (L2637) (G3427) (G3588) (G1012) (L1663)
L09 2Krl_15_34 kai\ e)a\n ei)s tE\n po/lin e)pistre/PSE|s, kai\ e)rei=s tO=| *abessalOm *dielElu/Tasin oi( a)delfoi/ sou, kai\ o( basileu\s kato/pisTe/n mou dielE/luTen o( patE/r sou, kai\ nu=n pai=s sou/ ei)mi, basileu=, e)/aso/n me DZE=sai, pai=s tou= patro/s sou E)/mEn to/te kai\ a)rti/Os, kai\ nu=n e)gO\ dou=los so/s· kai\ diaskeda/seis moi tE\n boulE\n *aCHitofel.
L10 2Krl_15_34 kai ean eis tEn polin epistrePSEs, kai ereis tO abessalOm dielElyTasin hoi adelfoi su, kai ho basileus katopisTen mu dielElyTen ho patEr su, kai nyn pais su eimi, basileu, eason me DZEsai, pais tu patros su EmEn tote kai artiOs, kai nyn egO dulos sos· kai diaskedaseis moi tEn bulEn aCHitofel.
L11 2Krl_15_34 C C P RA_ASF N3I_ASF VA_AAS2S C VF2_FAI2S RA_DSM N_DSM VCI_API3P RA_NPM N2_NPM RP_GS C RA_NSM N3V_NSM D RP_GS VX_XAI3S RA_NSM N3_NSM RP_GS C D N3D_NSM RP_GS V9_PAI1S N3V_VSM VA_AAD2S RP_AS VA_AAN N3D_NSM RA_GSM N3_GSM RP_GS A1_ASF D C D C D RP_NS N2_NSM A1_NSM C VF_FAI2S RP_DS RA_ASF N1_ASF N_GSM
L12 2Krl_15_34 and if-ever into (+acc) the (acc) city (acc) you(sg)-should-TURN-AROUND and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL the (dat) they-have-GO THROUGH-ed the (nom) brothers (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) king (nom) me (gen) he/she/it-has-GO THROUGH-ed the (nom) father (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and now child/servant (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) I-am-GO-ing; I-am king (voc) do-ALLOW-you(sg)!, going-to-ALLOW (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) me (acc) you(sg)-are-being-EXISTS-ed, to-EXISTS, be-you(sg)-EXISTS-ed!, he/she/it-happens-to-EXISTS (opt) child/servant (nom) the (gen) father (gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) I-was-being then and and now I (nom) slave (nom); servile ([Adj] nom) your/yours(sg) (nom) and me (dat) the (acc) plan/intention (acc)
L13 2Krl_15_34 and and if into the city turn around and state the Abessalōm pass through the brother of you and the monarch afterward of me pass through the father of you and now child of you be monarch allow me live child the father of you mine at that and newly and now I subject your and scatter me the intent Achitophel
L14 2Krl_15_34 2Krl_15_34_1 2Krl_15_34_2 2Krl_15_34_3 2Krl_15_34_4 2Krl_15_34_5 2Krl_15_34_6 2Krl_15_34_7 2Krl_15_34_8 2Krl_15_34_9 2Krl_15_34_10 2Krl_15_34_11 2Krl_15_34_12 2Krl_15_34_13 2Krl_15_34_14 2Krl_15_34_15 2Krl_15_34_16 2Krl_15_34_17 2Krl_15_34_18 2Krl_15_34_19 2Krl_15_34_20 2Krl_15_34_21 2Krl_15_34_22 2Krl_15_34_23 2Krl_15_34_24 2Krl_15_34_25 2Krl_15_34_26 2Krl_15_34_27 2Krl_15_34_28 2Krl_15_34_29 2Krl_15_34_30 2Krl_15_34_31 2Krl_15_34_32 2Krl_15_34_33 2Krl_15_34_34 2Krl_15_34_35 2Krl_15_34_36 2Krl_15_34_37 2Krl_15_34_38 2Krl_15_34_39 2Krl_15_34_40 2Krl_15_34_41 2Krl_15_34_42 2Krl_15_34_43 2Krl_15_34_44 2Krl_15_34_45 2Krl_15_34_46 2Krl_15_34_47 2Krl_15_34_48 2Krl_15_34_49 2Krl_15_34_50 2Krl_15_34_51
L15