| L01 | 2Krl_15_34 | καὶ ἐὰν εἰς τὴν πόλιν ἐπιστρέψῃς, καὶ ἐρεῖς τῷ Αβεσσαλωμ Διεληλύθασιν οἱ ἀδελφοί σου, καὶ ὁ βασιλεὺς κατόπισθέν μου διελήλυθεν ὁ πατήρ σου, καὶ νῦν παῖς σού εἰμι, βασιλεῦ, ἔασόν με ζῆσαι, παῖς τοῦ πατρός σου ἤμην τότε καὶ ἀρτίως, καὶ νῦν ἐγὼ δοῦλος σός· καὶ διασκεδάσεις μοι τὴν βουλὴν Αχιτοφελ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_15_34 | καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) εἰς (G1519) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) ἐπιστρέψῃς, (G1994) καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) τῷ (G3588) Αβεσσαλωμ (L49) Διεληλύθασιν (G1330) οἱ (G3588) ἀδελφοί (G80) σου, (G4675) καὶ (G2532) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) κατόπισθέν (L5500) μου (G3450) διελήλυθεν (G1330) ὁ (G3588) πατήρ (G3962) σου, (G4675) καὶ (G2532) νῦν (G3568) παῖς (G3816) σού (G4675) εἰμι, (G1510) βασιλεῦ, (G935) ἔασόν (G1439) με (G3165) ζῆσαι, (G2198) παῖς (G3816) τοῦ (G3588) πατρός (G3962) σου (G4675) ἤμην (G1510) τότε (G5119) καὶ (G2532) ἀρτίως, (L1287) καὶ (G2532) νῦν (G3568) ἐγὼ (G1473) δοῦλος (G1401) σός· (G4674) καὶ (G2532) διασκεδάσεις (L2637) μοι (G3427) τὴν (G3588) βουλὴν (G1012) Αχιτοφελ. (L1663) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_15_34 | but if thou shall return to the city, and shalt say to Abessalom, Thy brethren are passed over, and the king thy father is passed over after me: and now I am thy servant, O king, suffer me to live: at one time even of late I was the servant of thy father, and now I am thy humble servant--so shalt thou disconcert for me, the counsel of Achitophel. (2 Samuel 15:34 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_15_34 | jeśli natomiast wrócisz do miasta i powiesz Absalomowi: "Sługą twym jestem - królu! Jak byłem sługą twego ojca, tak teraz pragnę być twoim sługą" - możesz wtedy na moją korzyść zniweczyć radę Achitofela. (2 Sm 15:34 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_15_34 | καὶ | ἐὰν | εἰς | τὴν | πόλιν | ἐπιστρέψῃς, | καὶ | ἐρεῖς | τῷ | Αβεσσαλωμ | Διεληλύθασιν | οἱ | ἀδελφοί | σου, | καὶ | ὁ | βασιλεὺς | κατόπισθέν | μου | διελήλυθεν | ὁ | πατήρ | σου, | καὶ | νῦν | παῖς | σού | εἰμι, | βασιλεῦ, | ἔασόν | με | ζῆσαι, | παῖς | τοῦ | πατρός | σου | ἤμην | τότε | καὶ | ἀρτίως, | καὶ | νῦν | ἐγὼ | δοῦλος | σός· | καὶ | διασκεδάσεις | μοι | τὴν | βουλὴν | Αχιτοφελ. |
| L06 | 2Krl_15_34 | καί | ἐάν | εἰς | ὁ | πόλις | ἐπιστρέφω | καί | ἐρέω | ὁ | Αβεσσαλωμ | διέρχομαι | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | καί | ὁ | βασιλεύς | κατόπισθε | μου | διέρχομαι | ὁ | πατήρ | σοῦ | καί | νῦν | παῖς | σοῦ | εἰμί | βασιλεύς | ἐάω | μέ | ζάω | παῖς | ὁ | πατήρ | σοῦ | ἐμός | τότε | καί | ἀρτίως | καί | νῦν | ἐγώ | δοῦλος | σός | καί | διασκεδάζω | μοι | ὁ | βουλή | Αχιτοφελ |
| L07 | 2Krl_15_34 | i, również | jeśli | do, ku; w, na | — | miasto; mieszkańcy | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | i, również | powiedzieć, wypowiadać | — | Absalom ("ojciec pokoju") | przejść; wędrować | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | i, również | — | król; przywódca | potem / później | mnie, mojego | przejść; wędrować | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | i, również | teraz, obecnie; niezwłocznie | dziecko; sługa, młody niewolnik | ciebie, twojego | być, istnieć; żyć, trwać | król; przywódca | pozwolić, zezwolić | mnie (biernik od "ja") | żyć | dziecko; sługa, młody niewolnik | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | ciebie, twojego | być, istnieć; żyć, trwać | wtedy, wówczas | i, również | nowo / świeżo | i, również | teraz, obecnie; niezwłocznie | ja; mnie, mną, mój | niewolnik | twój | i, również | rozproszyć / rozsypać | mi, mnie | — | rada, zamysł; wola, plan | Achitofel |
| L08 | 2Krl_15_34 | (G2532) | (G1437) | (G1519) | (G3588) | (G4172) | (G1994) | (G2532) | (G2046) | (G3588) | (L49) | (G1330) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G2532) | (G3588) | (G935) | (L5500) | (G3450) | (G1330) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G2532) | (G3568) | (G3816) | (G4675) | (G1510) | (G935) | (G1439) | (G3165) | (G2198) | (G3816) | (G3588) | (G3962) | (G4675) | (G1510) | (G5119) | (G2532) | (L1287) | (G2532) | (G3568) | (G1473) | (G1401) | (G4674) | (G2532) | (L2637) | (G3427) | (G3588) | (G1012) | (L1663) |
| L09 | 2Krl_15_34 | kai\ | e)a\n | ei)s | tE\n | po/lin | e)pistre/PSE|s, | kai\ | e)rei=s | tO=| | *abessalOm | *dielElu/Tasin | oi( | a)delfoi/ | sou, | kai\ | o( | basileu\s | kato/pisTe/n | mou | dielE/luTen | o( | patE/r | sou, | kai\ | nu=n | pai=s | sou/ | ei)mi, | basileu=, | e)/aso/n | me | DZE=sai, | pai=s | tou= | patro/s | sou | E)/mEn | to/te | kai\ | a)rti/Os, | kai\ | nu=n | e)gO\ | dou=los | so/s· | kai\ | diaskeda/seis | moi | tE\n | boulE\n | *aCHitofel. |
| L10 | 2Krl_15_34 | kai | ean | eis | tEn | polin | epistrePSEs, | kai | ereis | tO | abessalOm | dielElyTasin | hoi | adelfoi | su, | kai | ho | basileus | katopisTen | mu | dielElyTen | ho | patEr | su, | kai | nyn | pais | su | eimi, | basileu, | eason | me | DZEsai, | pais | tu | patros | su | EmEn | tote | kai | artiOs, | kai | nyn | egO | dulos | sos· | kai | diaskedaseis | moi | tEn | bulEn | aCHitofel. |
| L11 | 2Krl_15_34 | C | C | P | RA_ASF | N3I_ASF | VA_AAS2S | C | VF2_FAI2S | RA_DSM | N_DSM | VCI_API3P | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | C | RA_NSM | N3V_NSM | D | RP_GS | VX_XAI3S | RA_NSM | N3_NSM | RP_GS | C | D | N3D_NSM | RP_GS | V9_PAI1S | N3V_VSM | VA_AAD2S | RP_AS | VA_AAN | N3D_NSM | RA_GSM | N3_GSM | RP_GS | A1_ASF | D | C | D | C | D | RP_NS | N2_NSM | A1_NSM | C | VF_FAI2S | RP_DS | RA_ASF | N1_ASF | N_GSM |
| L12 | 2Krl_15_34 | and | if-ever | into (+acc) | the (acc) | city (acc) | you(sg)-should-TURN-AROUND | and | strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL | the (dat) | they-have-GO THROUGH-ed | the (nom) | brothers (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | the (nom) | king (nom) | me (gen) | he/she/it-has-GO THROUGH-ed | the (nom) | father (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | now | child/servant (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-am-GO-ing; I-am | king (voc) | do-ALLOW-you(sg)!, going-to-ALLOW (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | me (acc) | you(sg)-are-being-EXISTS-ed, to-EXISTS, be-you(sg)-EXISTS-ed!, he/she/it-happens-to-EXISTS (opt) | child/servant (nom) | the (gen) | father (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-was-being | then | and | and | now | I (nom) | slave (nom); servile ([Adj] nom) | your/yours(sg) (nom) | and | me (dat) | the (acc) | plan/intention (acc) | |||||
| L13 | 2Krl_15_34 | and | and if | into | the | city | turn around | and | state | the | Abessalōm | pass through | the | brother | of you | and | the | monarch | afterward | of me | pass through | the | father | of you | and | now | child | of you | be | monarch | allow | me | live | child | the | father | of you | mine | at that | and | newly | and | now | I | subject | your | and | scatter | me | the | intent | Achitophel |
| L14 | 2Krl_15_34 | 2Krl_15_34_1 | 2Krl_15_34_2 | 2Krl_15_34_3 | 2Krl_15_34_4 | 2Krl_15_34_5 | 2Krl_15_34_6 | 2Krl_15_34_7 | 2Krl_15_34_8 | 2Krl_15_34_9 | 2Krl_15_34_10 | 2Krl_15_34_11 | 2Krl_15_34_12 | 2Krl_15_34_13 | 2Krl_15_34_14 | 2Krl_15_34_15 | 2Krl_15_34_16 | 2Krl_15_34_17 | 2Krl_15_34_18 | 2Krl_15_34_19 | 2Krl_15_34_20 | 2Krl_15_34_21 | 2Krl_15_34_22 | 2Krl_15_34_23 | 2Krl_15_34_24 | 2Krl_15_34_25 | 2Krl_15_34_26 | 2Krl_15_34_27 | 2Krl_15_34_28 | 2Krl_15_34_29 | 2Krl_15_34_30 | 2Krl_15_34_31 | 2Krl_15_34_32 | 2Krl_15_34_33 | 2Krl_15_34_34 | 2Krl_15_34_35 | 2Krl_15_34_36 | 2Krl_15_34_37 | 2Krl_15_34_38 | 2Krl_15_34_39 | 2Krl_15_34_40 | 2Krl_15_34_41 | 2Krl_15_34_42 | 2Krl_15_34_43 | 2Krl_15_34_44 | 2Krl_15_34_45 | 2Krl_15_34_46 | 2Krl_15_34_47 | 2Krl_15_34_48 | 2Krl_15_34_49 | 2Krl_15_34_50 | 2Krl_15_34_51 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||