Informacja
Bible Left

2Krl_15_35

Bible Right
2Krl_15_34 2Krl_15_36

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_15_35 καὶ ἰδοὺ μετὰ σοῦ ἐκεῖ Σαδωκ καὶ Αβιαθαρ οἱ ἱερεῖς, καὶ ἔσται πᾶν ῥῆμα, ὃ ἐὰν ἀκούσῃς ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ἀναγγελεῖς τῷ Σαδωκ καὶ τῷ Αβιαθαρ τοῖς ἱερεῦσιν·
L02 2Krl_15_35 καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) μετὰ (G3326) σοῦ (G4675) ἐκεῖ (G1563) Σαδωκ (G4524) καὶ (G2532) Αβιαθαρ (G8) οἱ (G3588) ἱερεῖς, (G2409) καὶ (G2532) ἔσται (G1510) πᾶν (G3956) ῥῆμα, (G4487)(G3739) ἐὰν (G1437) ἀκούσῃς (G191) ἐξ (G1537) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) βασιλέως, (G935) καὶ (G2532) ἀναγγελεῖς (G312) τῷ (G3588) Σαδωκ (G4524) καὶ (G2532) τῷ (G3588) Αβιαθαρ (G8) τοῖς (G3588) ἱερεῦσιν· (G2409)
L03 2Krl_15_35 And, behold, there are there with thee Sadoc and Abiathar the priests; and it shall be that every word that thou shalt hear of the house of the king, thou shalt report it to Sadoc and Abiathar the priests. (2 Samuel 15:35 Brenton)
L04 2Krl_15_35 Przecież tam będą z tobą Sadok i Abiatar - kapłani. O każdej sprawie, którą usłyszysz z domu królewskiego, doniesiesz kapłanom Sadokowi i Abiatarowi. (2 Sm 15:35 BT_4)
L05 2Krl_15_35 καὶ ἰδοὺ μετὰ σοῦ ἐκεῖ Σαδωκ καὶ Αβιαθαρ οἱ ἱερεῖς, καὶ ἔσται πᾶν ῥῆμα, ἐὰν ἀκούσῃς ἐξ οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ἀναγγελεῖς τῷ Σαδωκ καὶ τῷ Αβιαθαρ τοῖς ἱερεῦσιν·
L06 2Krl_15_35 καί ἰδού μετά σοῦ ἐκεῖ Σαδώκ καί Ἀβιάθαρ ἱερεύς καί εἰμί πᾶς ῥῆμα ὅς ἐάν ἀκούω ἐκ οἶκος βασιλεύς καί ἀναγγέλλω Σαδώκ καί Ἀβιάθαρ ἱερεύς
L07 2Krl_15_35 i, również oto, spójrz z, razem z; po, następnie ciebie, twojego tam Sadok i, również Abiatar, arcykapłan Dawida kapłan (kapłański lub żydowski) i, również być, istnieć; żyć, trwać każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź który, która, które jeśli słyszeć, usłyszeć z, spośród, od dom, rodzina; ród, potomstwo król; przywódca i, również oznajmiać, ogłosić Sadok i, również Abiatar, arcykapłan Dawida kapłan (kapłański lub żydowski)
L08 2Krl_15_35 (G2532) (G2400) (G3326) (G4675) (G1563) (G4524) (G2532) (G8) (G3588) (G2409) (G2532) (G1510) (G3956) (G4487) (G3739) (G1437) (G191) (G1537) (G3624) (G3588) (G935) (G2532) (G312) (G3588) (G4524) (G2532) (G3588) (G8) (G3588) (G2409)
L09 2Krl_15_35 kai\ i)dou\ meta\ sou= e)kei= *sadOk kai\ *abiaTar oi( i(erei=s, kai\ e)/stai pa=n r(E=ma, o(\ e)a\n a)kou/sE|s e)X oi)/kou tou= basile/Os, kai\ a)naggelei=s tO=| *sadOk kai\ tO=| *abiaTar toi=s i(ereu=sin·
L10 2Krl_15_35 kai idu meta su ekei sadOk kai abiaTar hoi hiereis, kai estai pan rEma, ho ean akusEs eX oiku tu basileOs, kai anangeleis tO sadOk kai tO abiaTar tois hiereusin·
L11 2Krl_15_35 C I P RP_GS D N_NSM C N_NSM RA_NPM N3V_NPM C VF_FMI3S A3_ASN N3M_ASN RR_NSN C VA_AAS2S P N2_GSM RA_GSM N3V_GSM C VF2_FAI2S RA_DSM N_DSM C RA_DSM N_DSM RA_DPM N3V_DPM
L12 2Krl_15_35 and be-you(sg)-SEE-ed! after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) there Zadok (indecl) and Abiathar (indecl) the (nom) priests (acc, nom|voc) and he/she/it-will-be every (nom|acc|voc) declaration (nom|acc|voc) who/whom/which (nom|acc) if-ever you(sg)-should-HEAR out of (+gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) king (gen) and you(sg)-will-PROCLAIM, upon being-PROCLAIM-ed (nom|voc) the (dat) Zadok (indecl) and the (dat) Abiathar (indecl) the (dat) priests (dat)
L13 2Krl_15_35 and see! with of you there Sadōk and Abiathar the priest and be all statement who and if hear from home the monarch and announce the Sadōk and the Abiathar the priest
L14 2Krl_15_35 2Krl_15_35_1 2Krl_15_35_2 2Krl_15_35_3 2Krl_15_35_4 2Krl_15_35_5 2Krl_15_35_6 2Krl_15_35_7 2Krl_15_35_8 2Krl_15_35_9 2Krl_15_35_10 2Krl_15_35_11 2Krl_15_35_12 2Krl_15_35_13 2Krl_15_35_14 2Krl_15_35_15 2Krl_15_35_16 2Krl_15_35_17 2Krl_15_35_18 2Krl_15_35_19 2Krl_15_35_20 2Krl_15_35_21 2Krl_15_35_22 2Krl_15_35_23 2Krl_15_35_24 2Krl_15_35_25 2Krl_15_35_26 2Krl_15_35_27 2Krl_15_35_28 2Krl_15_35_29 2Krl_15_35_30
L15