| L01 | 2Krl_21_17 | καὶ ἐβοήθησεν αὐτῷ Αβεσσα υἱὸς Σαρουιας καὶ ἐπάταξεν τὸν ἀλλόφυλον καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν. τότε ὤμοσαν οἱ ἄνδρες Δαυιδ λέγοντες Οὐκ ἐξελεύσῃ ἔτι μεθ’ ἡμῶν εἰς πόλεμον καὶ οὐ μὴ σβέσῃς τὸν λύχνον Ισραηλ. – | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_21_17 | καὶ (G2532) ἐβοήθησεν (G997) αὐτῷ (G846) Αβεσσα (L48) υἱὸς (G5207) Σαρουιας (L8238) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) τὸν (G3588) ἀλλόφυλον (G246) καὶ (G2532) ἐθανάτωσεν (G2289) αὐτόν. (G846) τότε (G5119) ὤμοσαν (G3660) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) Δαυιδ (G1138) λέγοντες (G3004) Οὐκ (G3756) ἐξελεύσῃ (G1831) ἔτι (G2089) μεθ’ (G3326) ἡμῶν (G2257) εἰς (G1519) πόλεμον (G4171) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) σβέσῃς (G4570) τὸν (G3588) λύχνον (G3088) Ισραηλ. (G2474) – (L0) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_21_17 | And Abessa the son of Saruia helped him and smote the Philistine, and slew him. Then the men of David swore, saying, Thou shalt not any longer go out with us to battle, and thou shalt not quench the lamp of Israel. (2 Samuel 21:17 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_21_17 | Ale Abiszaj, syn Serui, przyszedł mu z pomocą. Uderzył Filistyna i zabił go. Wtedy ludzie Dawida zaklinali go, mówiąc: «Nie pójdziesz z nami dalej do walki, abyś nie zagasił światła Izraela». (2 Sm 21:17 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_21_17 | καὶ | ἐβοήθησεν | αὐτῷ | Αβεσσα | υἱὸς | Σαρουιας | καὶ | ἐπάταξεν | τὸν | ἀλλόφυλον | καὶ | ἐθανάτωσεν | αὐτόν. | τότε | ὤμοσαν | οἱ | ἄνδρες | Δαυιδ | λέγοντες | Οὐκ | ἐξελεύσῃ | ἔτι | μεθ’ | ἡμῶν | εἰς | πόλεμον | καὶ | οὐ | μὴ | σβέσῃς | τὸν | λύχνον | Ισραηλ. | – |
| L06 | 2Krl_21_17 | καί | βοηθέω | αὐτός | Αβεσσα | υἱός | Σαρουιας | καί | πατάσσω | ὁ | ἀλλόφυλος | καί | θανατόω | αὐτός | τότε | ὀμνύω | ὁ | ἀνήρ | Δαβίδ | λέγω | οὐ | ἐξέρχομαι | ἔτι | μετά | ἡμῶν | εἰς | πόλεμος | καί | οὐ | μή | σβέννυμι | ὁ | λύχνος | Ἰσραήλ | – |
| L07 | 2Krl_21_17 | i, również | pomagać; przychodzić z odsieczą | on, ona, ono | Abessa (imię własne) | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Sarouia | i, również | uderzać, ranić; zabić | — | cudzoziemski, cudzoziemiec | i, również | zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo | on, ona, ono | wtedy, wówczas | przysięgać | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | Dawid – król Izraela | mówić, powiedzieć | nie, czyż nie | iść, wychodzić, opuścić | jeszcze, ciągle | z, razem z; po, następnie | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | do, ku; w, na | wojna; bitwa | i, również | nie, czyż nie | nie; aby nie | gasić, tłumić | — | lampa, światło | Izrael | – |
| L08 | 2Krl_21_17 | (G2532) | (G997) | (G846) | (L48) | (G5207) | (L8238) | (G2532) | (G3960) | (G3588) | (G246) | (G2532) | (G2289) | (G846) | (G5119) | (G3660) | (G3588) | (G435) | (G1138) | (G3004) | (G3756) | (G1831) | (G2089) | (G3326) | (G2257) | (G1519) | (G4171) | (G2532) | (G3756) | (G3361) | (G4570) | (G3588) | (G3088) | (G2474) | (L0) |
| L09 | 2Krl_21_17 | kai\ | e)boE/TEsen | au)tO=| | *abessa | ui(o\s | *sarouias | kai\ | e)pa/taXen | to\n | a)llo/fulon | kai\ | e)Tana/tOsen | au)to/n. | to/te | O)/mosan | oi( | a)/ndres | *dauid | le/gontes | *ou)k | e)Xeleu/sE| | e)/ti | meT’ | E(mO=n | ei)s | po/lemon | kai\ | ou) | mE\ | sbe/sE|s | to\n | lu/CHnon | *israEl. | – |
| L10 | 2Krl_21_17 | kai | eboETEsen | autO | abessa | hyios | saruias | kai | epataXen | ton | allofylon | kai | eTanatOsen | auton. | tote | Omosan | hoi | andres | dauid | legontes | uk | eXeleusE | eti | meT’ | hEmOn | eis | polemon | kai | u | mE | sbesEs | ton | lyCHnon | israEl. | – |
| L11 | 2Krl_21_17 | C | VAI_AAI3S | RD_DSM | N_NSM | N2_NSM | N_GS | C | VAI_AAI3S | RA_ASM | A1B_ASM | C | VAI_AAI3S | RD_ASM | D | VAI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | N_GSM | V1_PAPNPM | D | VF_FMI2S | D | P | RP_GP | P | N2_ASM | C | D | D | VA_AAS2S | RA_ASM | N2_ASM | N_GSM | – |
| L12 | 2Krl_21_17 | and | he/she/it-HELP-ed | him/it/same (dat) | son (nom) | and | he/she/it-SMITE-ed | the (acc) | foreign ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | he/she/it-PUT-ed-TO-DEATH | him/it/same (acc) | then | they-SWEAR-ed | the (nom) | men, husbands (nom|voc) | David (indecl) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | not | you(sg)-will-be-COME-ed-OUT | yet/still | after (+acc), with (+gen) | us (gen) | into (+acc) | war (acc) | and | not | not | you(sg)-should-EXTINGUISH | the (acc) | lamp (acc) | Israel (indecl) | |||
| L13 | 2Krl_21_17 | and | help | he | Abessa | son | Sarouias | and | pat | the | foreigner | and | put to death | he | at that | swear | the | man | Dabid | tell | not | come out | yet | with | our | into | battle | and | not | not | extinguish | the | lamp | Israel | – |
| L14 | 2Krl_21_17 | 2Krl_21_17_1 | 2Krl_21_17_2 | 2Krl_21_17_3 | 2Krl_21_17_4 | 2Krl_21_17_5 | 2Krl_21_17_6 | 2Krl_21_17_7 | 2Krl_21_17_8 | 2Krl_21_17_9 | 2Krl_21_17_10 | 2Krl_21_17_11 | 2Krl_21_17_12 | 2Krl_21_17_13 | 2Krl_21_17_14 | 2Krl_21_17_15 | 2Krl_21_17_16 | 2Krl_21_17_17 | 2Krl_21_17_18 | 2Krl_21_17_19 | 2Krl_21_17_20 | 2Krl_21_17_21 | 2Krl_21_17_22 | 2Krl_21_17_23 | 2Krl_21_17_24 | 2Krl_21_17_25 | 2Krl_21_17_26 | 2Krl_21_17_27 | 2Krl_21_17_28 | 2Krl_21_17_29 | 2Krl_21_17_30 | 2Krl_21_17_31 | 2Krl_21_17_32 | 2Krl_21_17_33 | 2Krl_21_17_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||