| L01 | 2Krl_23_10 | αὐτὸς ἀνέστη καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, ἕως οὗ ἐκοπίασεν ἡ χεὶρ αὐτοῦ καὶ προσεκολλήθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν μάχαιραν, καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ ὁ λαὸς ἐκάθητο ὀπίσω αὐτοῦ πλὴν ἐκδιδύσκειν. – | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_23_10 | αὐτὸς (G846) ἀνέστη (G450) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἀλλοφύλοις, (G246) ἕως (G2193) οὗ (G3757) ἐκοπίασεν (G2872) ἡ (G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) προσεκολλήθη (G4347) ἡ (G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) μάχαιραν, (G3162) καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962) σωτηρίαν (G4991) μεγάλην (G3173) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ· (G1565) καὶ (G2532) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) ἐκάθητο (G2521) ὀπίσω (G3694) αὐτοῦ (G846) πλὴν (G4133) ἐκδιδύσκειν. (G1562) – (L0) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_23_10 | He arose an smote the Philistines, until his hand was weary, and his hand clave to the sword: and the Lord wrought a great salvation in that day, and the people rested behind him only to strip the slain. (2 Samuel 23:10 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_23_10 | on wtedy powstał i bił się z Filistynami, dopóki nie omdlała mu ręka i przywarła do miecza. W tym dniu właśnie Pan sprawił wielkie zwycięstwo. Wojsko wróciło tylko po to, by zabrać łupy. (2 Sm 23:10 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_23_10 | αὐτὸς | ἀνέστη | καὶ | ἐπάταξεν | ἐν | τοῖς | ἀλλοφύλοις, | ἕως | οὗ | ἐκοπίασεν | ἡ | χεὶρ | αὐτοῦ | καὶ | προσεκολλήθη | ἡ | χεὶρ | αὐτοῦ | πρὸς | τὴν | μάχαιραν, | καὶ | ἐποίησεν | κύριος | σωτηρίαν | μεγάλην | ἐν | τῇ | ἡμέρᾳ | ἐκείνῃ· | καὶ | ὁ | λαὸς | ἐκάθητο | ὀπίσω | αὐτοῦ | πλὴν | ἐκδιδύσκειν. | – |
| L06 | 2Krl_23_10 | αὐτός | ἀνίστημι | καί | πατάσσω | ἐν | ὁ | ἀλλόφυλος | ἕως | ὅς | κοπιάω | ὁ | χείρ | αὐτός | καί | προσκολλάω | ὁ | χείρ | αὐτός | πρός | ὁ | μάχαιρα | καί | ποιέω | κύριος | σωτηρία | μέγας | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | καί | ὁ | λαός | κάθημαι | ὀπίσω | αὐτός | πλήν | ἐκδύω | – |
| L07 | 2Krl_23_10 | on, ona, ono | sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać | i, również | uderzać, ranić; zabić | w, wewnątrz | — | cudzoziemski, cudzoziemiec | dopóki; aż do; tak długo, jak | gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje | trudzić się, mozolić | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | i, również | przylegać, przywrzeć; przykleić się | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | — | miecz, sztylet | i, również | czynić, robić, wytwarzać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu | wielki, ogromny | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | i, również | — | lud, naród | siedzieć, zasiadać; mieszkać | z tyłu, do tyłu | on, ona, ono | oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko | zdjąć szaty, rozebrać | – |
| L08 | 2Krl_23_10 | (G846) | (G450) | (G2532) | (G3960) | (G1722) | (G3588) | (G246) | (G2193) | (G3757) | (G2872) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G2532) | (G4347) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G4314) | (G3588) | (G3162) | (G2532) | (G4160) | (G2962) | (G4991) | (G3173) | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G2532) | (G3588) | (G2992) | (G2521) | (G3694) | (G846) | (G4133) | (G1562) | (L0) |
| L09 | 2Krl_23_10 | au)to\s | a)ne/stE | kai\ | e)pa/taXen | e)n | toi=s | a)llofu/lois, | e(/Os | ou(= | e)kopi/asen | E( | CHei\r | au)tou= | kai\ | prosekollE/TE | E( | CHei\r | au)tou= | pro\s | tE\n | ma/CHairan, | kai\ | e)poi/Esen | ku/rios | sOtEri/an | mega/lEn | e)n | tE=| | E(me/ra| | e)kei/nE|· | kai\ | o( | lao\s | e)ka/TEto | o)pi/sO | au)tou= | plE\n | e)kdidu/skein. | – |
| L10 | 2Krl_23_10 | autos | anestE | kai | epataXen | en | tois | allofylois, | heOs | hu | ekopiasen | hE | CHeir | autu | kai | prosekollETE | hE | CHeir | autu | pros | tEn | maCHairan, | kai | epoiEsen | kyrios | sOtErian | megalEn | en | tE | hEmera | ekeinE· | kai | ho | laos | ekaTEto | opisO | autu | plEn | ekdidyskein. | – |
| L11 | 2Krl_23_10 | RD_NSM | VHI_AAI3S | C | VAI_AAI3S | P | RA_DPM | A1B_DPM | C | RR_GSM | VAI_AAI3S | RA_NSF | N3_NSF | RD_GSM | C | VCI_API3S | RA_NSF | N3_NSF | RD_GSM | P | RA_ASF | N1A_ASF | C | VAI_AAI3S | N2_NSM | N1A_ASF | A1_ASF | P | RA_DSF | N1A_DSF | RD_DSF | C | RA_NSM | N2_NSM | V1I_IMI3S | D | RD_GSM | D | V1_PAN | – |
| L12 | 2Krl_23_10 | he/it/same (nom) | he/she/it-STand-ed-UP | and | he/she/it-SMITE-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | foreign ([Adj] dat) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | where; who/whom/which (gen) | he/she/it-TOIL-ed | the (nom) | hand (nom|voc) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-was-???-ed | the (nom) | hand (nom|voc) | him/it/same (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | sacrificial knife (acc) | and | he/she/it-DO/MAKE-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | salvation/deliverance (acc) | great ([Adj] acc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | day (dat) | that (dat) | and | the (nom) | people (nom) | he/she/it-was-being-SIT-ed | behind | him/it/same (gen) | except | ||
| L13 | 2Krl_23_10 | he | stand up | and | pat | in | the | foreigner | till | who | exhausted | the | hand | he | and | stick to | the | hand | he | to | the | short sword | and | do | lord | safety | great | in | the | day | that | and | the | populace | sit | in back | he | besides | disrobe | – |
| L14 | 2Krl_23_10 | 2Krl_23_10_1 | 2Krl_23_10_2 | 2Krl_23_10_3 | 2Krl_23_10_4 | 2Krl_23_10_5 | 2Krl_23_10_6 | 2Krl_23_10_7 | 2Krl_23_10_8 | 2Krl_23_10_9 | 2Krl_23_10_10 | 2Krl_23_10_11 | 2Krl_23_10_12 | 2Krl_23_10_13 | 2Krl_23_10_14 | 2Krl_23_10_15 | 2Krl_23_10_16 | 2Krl_23_10_17 | 2Krl_23_10_18 | 2Krl_23_10_19 | 2Krl_23_10_20 | 2Krl_23_10_21 | 2Krl_23_10_22 | 2Krl_23_10_23 | 2Krl_23_10_24 | 2Krl_23_10_25 | 2Krl_23_10_26 | 2Krl_23_10_27 | 2Krl_23_10_28 | 2Krl_23_10_29 | 2Krl_23_10_30 | 2Krl_23_10_31 | 2Krl_23_10_32 | 2Krl_23_10_33 | 2Krl_23_10_34 | 2Krl_23_10_35 | 2Krl_23_10_36 | 2Krl_23_10_37 | 2Krl_23_10_38 | 2Krl_23_10_39 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||