Informacja
Bible Left

2Krl_23_10

Bible Right
2Krl_23_9 2Krl_23_11

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_23_10 αὐτὸς ἀνέστη καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, ἕως οὗ ἐκοπίασεν ἡ χεὶρ αὐτοῦ καὶ προσεκολλήθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν μάχαιραν, καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ ὁ λαὸς ἐκάθητο ὀπίσω αὐτοῦ πλὴν ἐκδιδύσκειν. –
L02 2Krl_23_10 αὐτὸς (G846) ἀνέστη (G450) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἀλλοφύλοις, (G246) ἕως (G2193) οὗ (G3757) ἐκοπίασεν (G2872)(G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) προσεκολλήθη (G4347)(G3588) χεὶρ (G5495) αὐτοῦ (G846) πρὸς (G4314) τὴν (G3588) μάχαιραν, (G3162) καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962) σωτηρίαν (G4991) μεγάλην (G3173) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ (G2250) ἐκείνῃ· (G1565) καὶ (G2532)(G3588) λαὸς (G2992) ἐκάθητο (G2521) ὀπίσω (G3694) αὐτοῦ (G846) πλὴν (G4133) ἐκδιδύσκειν. (G1562)(L0)
L03 2Krl_23_10 He arose an smote the Philistines, until his hand was weary, and his hand clave to the sword: and the Lord wrought a great salvation in that day, and the people rested behind him only to strip the slain. (2 Samuel 23:10 Brenton)
L04 2Krl_23_10 on wtedy powstał i bił się z Filistynami, dopóki nie omdlała mu ręka i przywarła do miecza. W tym dniu właśnie Pan sprawił wielkie zwycięstwo. Wojsko wróciło tylko po to, by zabrać łupy. (2 Sm 23:10 BT_4)
L05 2Krl_23_10 αὐτὸς ἀνέστη καὶ ἐπάταξεν ἐν τοῖς ἀλλοφύλοις, ἕως οὗ ἐκοπίασεν χεὶρ αὐτοῦ καὶ προσεκολλήθη χεὶρ αὐτοῦ πρὸς τὴν μάχαιραν, καὶ ἐποίησεν κύριος σωτηρίαν μεγάλην ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ· καὶ λαὸς ἐκάθητο ὀπίσω αὐτοῦ πλὴν ἐκδιδύσκειν.
L06 2Krl_23_10 αὐτός ἀνίστημι καί πατάσσω ἐν ἀλλόφυλος ἕως ὅς κοπιάω χείρ αὐτός καί προσκολλάω χείρ αὐτός πρός μάχαιρα καί ποιέω κύριος σωτηρία μέγας ἐν ἡμέρα ἐκεῖνος καί λαός κάθημαι ὀπίσω αὐτός πλήν ἐκδύω
L07 2Krl_23_10 on, ona, ono sprawić, by ktoś wstał lub wzbudzić z martwych; powstać i, również uderzać, ranić; zabić w, wewnątrz cudzoziemski, cudzoziemiec dopóki; aż do; tak długo, jak gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje trudzić się, mozolić ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono i, również przylegać, przywrzeć; przykleić się ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono do, ku' dla; przy, obok miecz, sztylet i, również czynić, robić, wytwarzać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) zbawienie, ocalenie; wyzwolenie od grzechu wielki, ogromny w, wewnątrz dzień; pełna doba tamten, ów i, również lud, naród siedzieć, zasiadać; mieszkać z tyłu, do tyłu on, ona, ono oprócz, z wyjątkiem; jednak; tylko zdjąć szaty, rozebrać
L08 2Krl_23_10 (G846) (G450) (G2532) (G3960) (G1722) (G3588) (G246) (G2193) (G3757) (G2872) (G3588) (G5495) (G846) (G2532) (G4347) (G3588) (G5495) (G846) (G4314) (G3588) (G3162) (G2532) (G4160) (G2962) (G4991) (G3173) (G1722) (G3588) (G2250) (G1565) (G2532) (G3588) (G2992) (G2521) (G3694) (G846) (G4133) (G1562) (L0)
L09 2Krl_23_10 au)to\s a)ne/stE kai\ e)pa/taXen e)n toi=s a)llofu/lois, e(/Os ou(= e)kopi/asen E( CHei\r au)tou= kai\ prosekollE/TE E( CHei\r au)tou= pro\s tE\n ma/CHairan, kai\ e)poi/Esen ku/rios sOtEri/an mega/lEn e)n tE=| E(me/ra| e)kei/nE|· kai\ o( lao\s e)ka/TEto o)pi/sO au)tou= plE\n e)kdidu/skein.
L10 2Krl_23_10 autos anestE kai epataXen en tois allofylois, heOs hu ekopiasen hE CHeir autu kai prosekollETE hE CHeir autu pros tEn maCHairan, kai epoiEsen kyrios sOtErian megalEn en tE hEmera ekeinE· kai ho laos ekaTEto opisO autu plEn ekdidyskein.
L11 2Krl_23_10 RD_NSM VHI_AAI3S C VAI_AAI3S P RA_DPM A1B_DPM C RR_GSM VAI_AAI3S RA_NSF N3_NSF RD_GSM C VCI_API3S RA_NSF N3_NSF RD_GSM P RA_ASF N1A_ASF C VAI_AAI3S N2_NSM N1A_ASF A1_ASF P RA_DSF N1A_DSF RD_DSF C RA_NSM N2_NSM V1I_IMI3S D RD_GSM D V1_PAN
L12 2Krl_23_10 he/it/same (nom) he/she/it-STand-ed-UP and he/she/it-SMITE-ed in/among/by (+dat) the (dat) foreign ([Adj] dat) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) where; who/whom/which (gen) he/she/it-TOIL-ed the (nom) hand (nom|voc) him/it/same (gen) and he/she/it-was-???-ed the (nom) hand (nom|voc) him/it/same (gen) toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) sacrificial knife (acc) and he/she/it-DO/MAKE-ed lord (nom); a lord ([Adj] nom) salvation/deliverance (acc) great ([Adj] acc) in/among/by (+dat) the (dat) day (dat) that (dat) and the (nom) people (nom) he/she/it-was-being-SIT-ed behind him/it/same (gen) except
L13 2Krl_23_10 he stand up and pat in the foreigner till who exhausted the hand he and stick to the hand he to the short sword and do lord safety great in the day that and the populace sit in back he besides disrobe
L14 2Krl_23_10 2Krl_23_10_1 2Krl_23_10_2 2Krl_23_10_3 2Krl_23_10_4 2Krl_23_10_5 2Krl_23_10_6 2Krl_23_10_7 2Krl_23_10_8 2Krl_23_10_9 2Krl_23_10_10 2Krl_23_10_11 2Krl_23_10_12 2Krl_23_10_13 2Krl_23_10_14 2Krl_23_10_15 2Krl_23_10_16 2Krl_23_10_17 2Krl_23_10_18 2Krl_23_10_19 2Krl_23_10_20 2Krl_23_10_21 2Krl_23_10_22 2Krl_23_10_23 2Krl_23_10_24 2Krl_23_10_25 2Krl_23_10_26 2Krl_23_10_27 2Krl_23_10_28 2Krl_23_10_29 2Krl_23_10_30 2Krl_23_10_31 2Krl_23_10_32 2Krl_23_10_33 2Krl_23_10_34 2Krl_23_10_35 2Krl_23_10_36 2Krl_23_10_37 2Krl_23_10_38 2Krl_23_10_39
L15