| L01 | 2Krl_24_2 | καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς πρὸς Ιωαβ ἄρχοντα τῆς ἰσχύος τὸν μετ’ αὐτοῦ Δίελθε δὴ πάσας φυλὰς Ισραηλ ἀπὸ Δαν καὶ ἕως Βηρσαβεε καὶ ἐπίσκεψαι τὸν λαόν, καὶ γνώσομαι τὸν ἀριθμὸν τοῦ λαοῦ. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_24_2 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) πρὸς (G4314) Ιωαβ (L5029) ἄρχοντα (G758) τῆς (G3588) ἰσχύος (G2479) τὸν (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) Δίελθε (G1330) δὴ (G1211) πάσας (G3956) φυλὰς (G5443) Ισραηλ (G2474) ἀπὸ (G575) Δαν (L2438) καὶ (G2532) ἕως (G2193) Βηρσαβεε (L2010) καὶ (G2532) ἐπίσκεψαι (G1980) τὸν (G3588) λαόν, (G2992) καὶ (G2532) γνώσομαι (G1097) τὸν (G3588) ἀριθμὸν (G706) τοῦ (G3588) λαοῦ. (G2992) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_24_2 | And the king said to Joab commander of the host, who was with him, Go now through all the tribes of Israel and Juda, from Dan even to Bersabee, and number the people, and I will know the number of the people. (2 Samuel 24:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_24_2 | Rzekł więc król do Joaba, dowódcy wojsk, który był z nim: «Przebiegnij wszystkie pokolenia Izraela od Dan do Beer-Szeby i policzcie ludzi, abym się dowiedział, jaka jest liczba narodu». (2 Sm 24:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_24_2 | καὶ | εἶπεν | ὁ | βασιλεὺς | πρὸς | Ιωαβ | ἄρχοντα | τῆς | ἰσχύος | τὸν | μετ’ | αὐτοῦ | Δίελθε | δὴ | πάσας | φυλὰς | Ισραηλ | ἀπὸ | Δαν | καὶ | ἕως | Βηρσαβεε | καὶ | ἐπίσκεψαι | τὸν | λαόν, | καὶ | γνώσομαι | τὸν | ἀριθμὸν | τοῦ | λαοῦ. |
| L06 | 2Krl_24_2 | καί | ἔπω | ὁ | βασιλεύς | πρός | Ιωαβ | ἄρχων | ὁ | ἰσχύς | ὁ | μετά | αὐτός | διέρχομαι | δή | πᾶς | φυλή | Ἰσραήλ | ἀπό | Δαν | καί | ἕως | Βηρσαβεε | καί | ἐπισκέπτομαι | ὁ | λαός | καί | γινώσκω | ὁ | ἀριθμός | ὁ | λαός |
| L07 | 2Krl_24_2 | i, również | powiedzieć, zapytać | — | król; przywódca | do, ku' dla; przy, obok | Ioab | władca, dowódca, naczelnik | — | moc, siła, zdolność | — | z, razem z; po, następnie | on, ona, ono | przejść; wędrować | zatem, więc, zaprawdę | każdy, wszelki, dowolny; cały | plemię, ród | Izrael | z, od, przez | Dan (imię własne / pokolenie Dana) | i, również | dopóki; aż do; tak długo, jak | Bersabee | i, również | odwiedzić; troszczyć się | — | lud, naród | i, również | poznawać, rozumieć | — | konkretna liczba, suma | — | lud, naród |
| L08 | 2Krl_24_2 | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G935) | (G4314) | (L5029) | (G758) | (G3588) | (G2479) | (G3588) | (G3326) | (G846) | (G1330) | (G1211) | (G3956) | (G5443) | (G2474) | (G575) | (L2438) | (G2532) | (G2193) | (L2010) | (G2532) | (G1980) | (G3588) | (G2992) | (G2532) | (G1097) | (G3588) | (G706) | (G3588) | (G2992) |
| L09 | 2Krl_24_2 | kai\ | ei)=pen | o( | basileu\s | pro\s | *iOab | a)/rCHonta | tE=s | i)sCHu/os | to\n | met’ | au)tou= | *di/elTe | dE\ | pa/sas | fula\s | *israEl | a)po\ | *dan | kai\ | e(/Os | *bErsabee | kai\ | e)pi/skePSai | to\n | lao/n, | kai\ | gnO/somai | to\n | a)riTmo\n | tou= | laou=. |
| L10 | 2Krl_24_2 | kai | eipen | ho | basileus | pros | iOab | arCHonta | tEs | isCHyos | ton | met’ | autu | dielTe | dE | pasas | fylas | israEl | apo | dan | kai | heOs | bErsabee | kai | episkePSai | ton | laon, | kai | gnOsomai | ton | ariTmon | tu | lau. |
| L11 | 2Krl_24_2 | C | VBI_AAI3S | RA_NSM | N3V_NSM | P | N_ASM | N3W_ASM | RA_GSF | N3U_GSF | RA_ASM | P | RD_GSM | VB_AAD2S | x | A1S_APF | N1_APF | N_GSM | P | N_GSM | C | C | N_GS | C | VA_AMD2S | RA_ASM | N2_ASM | C | VF_FMI1S | RA_ASM | N2_ASM | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | 2Krl_24_2 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | the (nom) | king (nom) | toward (+acc,+gen,+dat) | ruler (acc); while BEGIN-ing (acc, nom|acc|voc) | the (gen) | strength (gen) | the (acc) | after (+acc), with (+gen) | him/it/same (gen) | do-GO THROUGH-you(sg)! | indeed | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | tribes (acc) | Israel (indecl) | away from (+gen) | and | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | Bersabee/Bathsheba (indecl); Bersabee/Beersheba (indecl) | and | be-you(sg)-VISIT-ed! | the (acc) | people (acc) | and | I-will-be-KNOW-ed | the (acc) | number (acc) | the (gen) | people (gen) | ||
| L13 | 2Krl_24_2 | and | say | the | monarch | to | Iōab | ruling | the | force | the | with | he | pass through | in fact | all | tribe | Israel | from | Dan | and | till | Bērsabee | and | visit | the | populace | and | know | the | number | the | populace |
| L14 | 2Krl_24_2 | 2Krl_24_2_1 | 2Krl_24_2_2 | 2Krl_24_2_3 | 2Krl_24_2_4 | 2Krl_24_2_5 | 2Krl_24_2_6 | 2Krl_24_2_7 | 2Krl_24_2_8 | 2Krl_24_2_9 | 2Krl_24_2_10 | 2Krl_24_2_11 | 2Krl_24_2_12 | 2Krl_24_2_13 | 2Krl_24_2_14 | 2Krl_24_2_15 | 2Krl_24_2_16 | 2Krl_24_2_17 | 2Krl_24_2_18 | 2Krl_24_2_19 | 2Krl_24_2_20 | 2Krl_24_2_21 | 2Krl_24_2_22 | 2Krl_24_2_23 | 2Krl_24_2_24 | 2Krl_24_2_25 | 2Krl_24_2_26 | 2Krl_24_2_27 | 2Krl_24_2_28 | 2Krl_24_2_29 | 2Krl_24_2_30 | 2Krl_24_2_31 | 2Krl_24_2_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||