| L01 | 2Krl_7_29 | καὶ νῦν ἄρξαι καὶ εὐλόγησον τὸν οἶκον τοῦ δούλου σου τοῦ εἶναι εἰς τὸν αἰῶνα ἐνώπιόν σου, ὅτι σὺ εἶ, κύριέ μου κύριε, ἐλάλησας, καὶ ἀπὸ τῆς εὐλογίας σου εὐλογηθήσεται ὁ οἶκος τοῦ δούλου σου εἰς τὸν αἰῶνα. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Krl_7_29 | καὶ (G2532) νῦν (G3568) ἄρξαι (G757) καὶ (G2532) εὐλόγησον (G2127) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) τοῦ (G3588) δούλου (G1401) σου (G4675) τοῦ (G3588) εἶναι (G1510) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα (G165) ἐνώπιόν (G1799) σου, (G4675) ὅτι (G3754) σὺ (G4771) εἶ, (G1510) κύριέ (G2962) μου (G3450) κύριε, (G2962) ἐλάλησας, (G2980) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) εὐλογίας (G2129) σου (G4675) εὐλογηθήσεται (G2127) ὁ (G3588) οἶκος (G3624) τοῦ (G3588) δούλου (G1401) σου (G4675) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα. (G165) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Krl_7_29 | And now begin and bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee; for thou, O Lord, my Lord, hast spoken, and the house of thy servant shall be blessed with thy blessing so as to continue for ever. (2 Samuel 7:29 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Krl_7_29 | racz teraz pobłogosławić dom swojego sługi, aby trwał przed Tobą na wieki, boś Ty, mój Panie, Boże, to powiedział, a dzięki Twojemu błogosławieństwu dom Twojego sługi będzie błogosławiony na wieki». (2 Sm 7:29 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Krl_7_29 | καὶ | νῦν | ἄρξαι | καὶ | εὐλόγησον | τὸν | οἶκον | τοῦ | δούλου | σου | τοῦ | εἶναι | εἰς | τὸν | αἰῶνα | ἐνώπιόν | σου, | ὅτι | σὺ | εἶ, | κύριέ | μου | κύριε, | ἐλάλησας, | καὶ | ἀπὸ | τῆς | εὐλογίας | σου | εὐλογηθήσεται | ὁ | οἶκος | τοῦ | δούλου | σου | εἰς | τὸν | αἰῶνα. |
| L06 | 2Krl_7_29 | καί | νῦν | ἄρχω | καί | εὐλογέω | ὁ | οἶκος | ὁ | δοῦλος | σοῦ | ὁ | εἰμί | εἰς | ὁ | αἰών | ἐνώπιος | σοῦ | ὅτι | σύ | εἰμί | κύριος | μου | κύριος | λαλέω | καί | ἀπό | ὁ | εὐλογία | σοῦ | εὐλογέω | ὁ | οἶκος | ὁ | δοῦλος | σοῦ | εἰς | ὁ | αἰών |
| L07 | 2Krl_7_29 | i, również | teraz, obecnie; niezwłocznie | sprawować władzę, rządzić | i, również | błogosławić; chwalić, sławić | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | niewolnik | ciebie, twojego | — | być, istnieć; żyć, trwać | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon | przed kimś; w obecności | ciebie, twojego | że; ponieważ | ty | być, istnieć; żyć, trwać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mnie, mojego | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mówić, rozmawiać | i, również | z, od, przez | — | pochwała, dziękczynienie; błogosławieństwo | ciebie, twojego | błogosławić; chwalić, sławić | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | — | niewolnik | ciebie, twojego | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon |
| L08 | 2Krl_7_29 | (G2532) | (G3568) | (G757) | (G2532) | (G2127) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G1401) | (G4675) | (G3588) | (G1510) | (G1519) | (G3588) | (G165) | (G1799) | (G4675) | (G3754) | (G4771) | (G1510) | (G2962) | (G3450) | (G2962) | (G2980) | (G2532) | (G575) | (G3588) | (G2129) | (G4675) | (G2127) | (G3588) | (G3624) | (G3588) | (G1401) | (G4675) | (G1519) | (G3588) | (G165) |
| L09 | 2Krl_7_29 | kai\ | nu=n | a)/rXai | kai\ | eu)lo/gEson | to\n | oi)=kon | tou= | dou/lou | sou | tou= | ei)=nai | ei)s | to\n | ai)O=na | e)nO/pio/n | sou, | o(/ti | su\ | ei)=, | ku/rie/ | mou | ku/rie, | e)la/lEsas, | kai\ | a)po\ | tE=s | eu)logi/as | sou | eu)logETE/setai | o( | oi)=kos | tou= | dou/lou | sou | ei)s | to\n | ai)O=na. |
| L10 | 2Krl_7_29 | kai | nyn | arXai | kai | eulogEson | ton | oikon | tu | dulu | su | tu | einai | eis | ton | aiOna | enOpion | su, | hoti | sy | ei, | kyrie | mu | kyrie, | elalEsas, | kai | apo | tEs | eulogias | su | eulogETEsetai | ho | oikos | tu | dulu | su | eis | ton | aiOna. |
| L11 | 2Krl_7_29 | C | D | VA_AAO3S | C | VA_AAD2S | RA_ASM | N2_ASM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | RA_GSM | V9_PAN | P | RA_ASM | N3W_ASM | P | RP_GS | C | RP_NS | V9_PAI2S | N2_VSM | RP_GS | N2_VSM | VAI_AAI2S | C | P | RA_GSF | N1A_GSF | RP_GS | VC_FPI3S | RA_NSM | N2_NSM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | P | RA_ASM | N3W_ASM |
| L12 | 2Krl_7_29 | and | now | to-BEGIN, be-you(sg)-BEGIN-ed!, he/she/it-happens-to-BEGIN (opt) | and | do-BLESS-you(sg)!, going-to-BLESS (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (acc) | house (acc) | the (gen) | slave (gen); servile ([Adj] gen); be-you(sg)-ENSLAVE-ing!, be-you(sg)-being-ENSLAVE-ed! | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (gen) | to-be | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) | in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | you(sg) (nom) | you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | me (gen) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | you(sg)-SPEAK-ed | and | away from (+gen) | the (gen) | ??? (gen), ???s (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | he/she/it-will-be-BLESS-ed | the (nom) | house (nom) | the (gen) | slave (gen); servile ([Adj] gen); be-you(sg)-ENSLAVE-ing!, be-you(sg)-being-ENSLAVE-ed! | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) |
| L13 | 2Krl_7_29 | and | now | rule | and | commend | the | home | the | subject | of you | the | be | into | the | age | in the face | of you | since | you | be | lord | of me | lord | talk | and | from | the | commendation | of you | commend | the | home | the | subject | of you | into | the | age |
| L14 | 2Krl_7_29 | 2Krl_7_29_1 | 2Krl_7_29_2 | 2Krl_7_29_3 | 2Krl_7_29_4 | 2Krl_7_29_5 | 2Krl_7_29_6 | 2Krl_7_29_7 | 2Krl_7_29_8 | 2Krl_7_29_9 | 2Krl_7_29_10 | 2Krl_7_29_11 | 2Krl_7_29_12 | 2Krl_7_29_13 | 2Krl_7_29_14 | 2Krl_7_29_15 | 2Krl_7_29_16 | 2Krl_7_29_17 | 2Krl_7_29_18 | 2Krl_7_29_19 | 2Krl_7_29_20 | 2Krl_7_29_21 | 2Krl_7_29_22 | 2Krl_7_29_23 | 2Krl_7_29_24 | 2Krl_7_29_25 | 2Krl_7_29_26 | 2Krl_7_29_27 | 2Krl_7_29_28 | 2Krl_7_29_29 | 2Krl_7_29_30 | 2Krl_7_29_31 | 2Krl_7_29_32 | 2Krl_7_29_33 | 2Krl_7_29_34 | 2Krl_7_29_35 | 2Krl_7_29_36 | 2Krl_7_29_37 | 2Krl_7_29_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||