Informacja
Bible Left

2Krl_9_3

Bible Right
2Krl_9_2 2Krl_9_4

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_9_3 καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς Εἰ ὑπολέλειπται ἐκ τοῦ οἴκου Σαουλ ἔτι ἀνὴρ καὶ ποιήσω μετ’ αὐτοῦ ἔλεος θεοῦ; καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα Ἔτι ἔστιν υἱὸς τῷ Ιωναθαν πεπληγὼς τοὺς πόδας.
L02 2Krl_9_3 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) βασιλεύς (G935) Εἰ (G1487) ὑπολέλειπται (G5275) ἐκ (G1537) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) Σαουλ (G4549) ἔτι (G2089) ἀνὴρ (G435) καὶ (G2532) ποιήσω (G4160) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) ἔλεος (G1656) θεοῦ; (G2316) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Σιβα (L8435) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) Ἔτι (G2089) ἔστιν (G1510) υἱὸς (G5207) τῷ (G3588) Ιωναθαν (L5075) πεπληγὼς (G4141) τοὺς (G3588) πόδας. (G4228)
L03 2Krl_9_3 And the king said, Is there yet a man left of the house of Saul, that I may act towards him with the mercy of God? and Siba said to the king, There is yet a son of Jonathan, lame of his feet. (2 Samuel 9:3 Brenton)
L04 2Krl_9_3 Zapytał król: «Czy nikogo więcej nie ma z rodu Saula, abym mu okazał miłosierdzie Boże?» Siba odrzekł królowi: «Jest jeszcze chromy na obydwie nogi syn Jonatana». (2 Sm 9:3 BT_4)
L05 2Krl_9_3 καὶ εἶπεν βασιλεύς Εἰ ὑπολέλειπται ἐκ τοῦ οἴκου Σαουλ ἔτι ἀνὴρ καὶ ποιήσω μετ’ αὐτοῦ ἔλεος θεοῦ; καὶ εἶπεν Σιβα πρὸς τὸν βασιλέα Ἔτι ἔστιν υἱὸς τῷ Ιωναθαν πεπληγὼς τοὺς πόδας.
L06 2Krl_9_3 καί ἔπω βασιλεύς εἰ ὑπολείπω ἐκ οἶκος Σαούλ ἔτι ἀνήρ καί ποιέω μετά αὐτός ἔλεος θεός καί ἔπω Σιβα πρός βασιλεύς ἔτι εἰμί υἱός Ιωναθαν πλήσσω πούς
L07 2Krl_9_3 i, również powiedzieć, zapytać król; przywódca jeśli, jeżeli; czy? pozostawiać, zostawiać z tyłu z, spośród, od dom, rodzina; ród, potomstwo Saul jeszcze, ciągle mężczyzna, mąż lub narzeczony i, również czynić, robić, wytwarzać z, razem z; po, następnie on, ona, ono miłosierdzie Bóg, bóg; bóstwo i, również powiedzieć, zapytać Siba do, ku' dla; przy, obok król; przywódca jeszcze, ciągle być, istnieć; żyć, trwać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Jonathan uderzać, razić; zadać cios stopa
L08 2Krl_9_3 (G2532) (G2036) (G3588) (G935) (G1487) (G5275) (G1537) (G3588) (G3624) (G4549) (G2089) (G435) (G2532) (G4160) (G3326) (G846) (G1656) (G2316) (G2532) (G2036) (L8435) (G4314) (G3588) (G935) (G2089) (G1510) (G5207) (G3588) (L5075) (G4141) (G3588) (G4228)
L09 2Krl_9_3 kai\ ei)=pen o( basileu/s *ei) u(pole/leiptai e)k tou= oi)/kou *saoul e)/ti a)nE\r kai\ poiE/sO met’ au)tou= e)/leos Teou=; kai\ ei)=pen *siba pro\s to\n basile/a *)/eti e)/stin ui(o\s tO=| *iOnaTan peplEgO\s tou\s po/das.
L10 2Krl_9_3 kai eipen ho basileus ei hypoleleiptai ek tu oiku saul eti anEr kai poiEsO met’ autu eleos Teu; kai eipen siba pros ton basilea eti estin hyios tO iOnaTan peplEgOs tus podas.
L11 2Krl_9_3 C VBI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM C VP_XMI3S P RA_GSM N2_GSM N_GSM D N3_NSM C VA_AAS1S P RD_GSM N2_NSM N2_GSM C VBI_AAI3S N_NSM P RA_ASM N3V_ASM C V9_PAI3S N2_NSM RA_DSM N_DSM VX_XAPNSM RA_APM N3D_APM
L12 2Krl_9_3 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) king (nom) if he/she/it-has-been-REMAIN-ed out of (+gen) the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! Saul (indecl) yet/still man, husband (nom) and I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) mercy (nom, nom|acc|voc) god (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) yet/still he/she/it-is son (nom) the (dat) having STRIKE-ed (nom) the (acc) feet (acc)
L13 2Krl_9_3 and say the monarch if leave below/behind from the home Saoul yet man and do with he mercy God and say Siba to the monarch yet be son the Jonathan plague the foot
L14 2Krl_9_3 2Krl_9_3_1 2Krl_9_3_2 2Krl_9_3_3 2Krl_9_3_4 2Krl_9_3_5 2Krl_9_3_6 2Krl_9_3_7 2Krl_9_3_8 2Krl_9_3_9 2Krl_9_3_10 2Krl_9_3_11 2Krl_9_3_12 2Krl_9_3_13 2Krl_9_3_14 2Krl_9_3_15 2Krl_9_3_16 2Krl_9_3_17 2Krl_9_3_18 2Krl_9_3_19 2Krl_9_3_20 2Krl_9_3_21 2Krl_9_3_22 2Krl_9_3_23 2Krl_9_3_24 2Krl_9_3_25 2Krl_9_3_26 2Krl_9_3_27 2Krl_9_3_28 2Krl_9_3_29 2Krl_9_3_30 2Krl_9_3_31 2Krl_9_3_32
L15