Informacja
Bible Left

2Krl_9_9

Bible Right
2Krl_9_8 2Krl_9_10

Filtruj wiersze:

L01 2Krl_9_9 καὶ ἐκάλεσεν ὁ βασιλεὺς Σιβα τὸ παιδάριον Σαουλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Πάντα, ὅσα ἐστὶν τῷ Σαουλ καὶ ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, δέδωκα τῷ υἱῷ τοῦ κυρίου σου·
L02 2Krl_9_9 καὶ (G2532) ἐκάλεσεν (G2564)(G3588) βασιλεὺς (G935) Σιβα (L8435) τὸ (G3588) παιδάριον (G3808) Σαουλ (G4549) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐστὶν (G1510) τῷ (G3588) Σαουλ (G4549) καὶ (G2532) ὅλῳ (G3650) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) αὐτοῦ, (G846) δέδωκα (G1325) τῷ (G3588) υἱῷ (G5207) τοῦ (G3588) κυρίου (G2962) σου· (G4675)
L03 2Krl_9_9 And the king called Siba the servant of Saul, and said to him, All that belonged to Saul and to all his house have I given to the son of thy lord. (2 Samuel 9:9 Brenton)
L04 2Krl_9_9 Król zawołał potem Sibę, sługę Saula, i rzekł mu: «Wszystko to, co należało do Saula i jego rodziny, przekazuję synowi twojego pana. (2 Sm 9:9 BT_4)
L05 2Krl_9_9 καὶ ἐκάλεσεν βασιλεὺς Σιβα τὸ παιδάριον Σαουλ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Πάντα, ὅσα ἐστὶν τῷ Σαουλ καὶ ὅλῳ τῷ οἴκῳ αὐτοῦ, δέδωκα τῷ υἱῷ τοῦ κυρίου σου·
L06 2Krl_9_9 καί καλέω βασιλεύς Σιβα παιδάριον Σαούλ καί ἔπω πρός αὐτός πᾶς ὅσος εἰμί Σαούλ καί ὅλος οἶκος αὐτός δίδωμι υἱός κύριος σοῦ
L07 2Krl_9_9 i, również wołać; nazywać po imieniu król; przywódca Siba małe dziecko, chłopiec Saul i, również powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… być, istnieć; żyć, trwać Saul i, również cały, zupełny; kompletny dom, rodzina; ród, potomstwo on, ona, ono dać, dawać, przekazać syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) ciebie, twojego
L08 2Krl_9_9 (G2532) (G2564) (G3588) (G935) (L8435) (G3588) (G3808) (G4549) (G2532) (G2036) (G4314) (G846) (G3956) (G3745) (G1510) (G3588) (G4549) (G2532) (G3650) (G3588) (G3624) (G846) (G1325) (G3588) (G5207) (G3588) (G2962) (G4675)
L09 2Krl_9_9 kai\ e)ka/lesen o( basileu\s *siba to\ paida/rion *saoul kai\ ei)=pen pro\s au)to/n *pa/nta, o(/sa e)sti\n tO=| *saoul kai\ o(/lO| tO=| oi)/kO| au)tou=, de/dOka tO=| ui(O=| tou= kuri/ou sou·
L10 2Krl_9_9 kai ekalesen ho basileus siba to paidarion saul kai eipen pros auton panta, hosa estin tO saul kai holO tO oikO autu, dedOka tO hyiO tu kyriu su·
L11 2Krl_9_9 C VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM N_ASM RA_ASN N2N_ASN N_GSM C VBI_AAI3S P RD_ASM A3_NPN A1_NPN V9_PAI3S RA_DSM N_DSM C A1_DSM RA_DSM N2_DSM RD_GSM VX_XAI1S RA_DSM N2_DSM RA_GSM N2_GSM RP_GS
L12 2Krl_9_9 and he/she/it-CALL-ed the (nom) king (nom) the (nom|acc) child/young slave (nom|acc|voc) Saul (indecl) and he/she/it-SAY/TELL-ed toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-is the (dat) Saul (indecl) and whole (dat) the (dat) house (dat) him/it/same (gen) I-have-GIVE-ed the (dat) son (dat) the (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 2Krl_9_9 and call the monarch Siba the little boy Saoul and say to he all as much as be the Saoul and whole the home he give the son the lord of you
L14 2Krl_9_9 2Krl_9_9_1 2Krl_9_9_2 2Krl_9_9_3 2Krl_9_9_4 2Krl_9_9_5 2Krl_9_9_6 2Krl_9_9_7 2Krl_9_9_8 2Krl_9_9_9 2Krl_9_9_10 2Krl_9_9_11 2Krl_9_9_12 2Krl_9_9_13 2Krl_9_9_14 2Krl_9_9_15 2Krl_9_9_16 2Krl_9_9_17 2Krl_9_9_18 2Krl_9_9_19 2Krl_9_9_20 2Krl_9_9_21 2Krl_9_9_22 2Krl_9_9_23 2Krl_9_9_24 2Krl_9_9_25 2Krl_9_9_26 2Krl_9_9_27 2Krl_9_9_28
L15