Informacja
Bible Left

2Krn_29_31

Bible Right
2Krn_29_30 2Krn_29_32

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_29_31 καὶ ἀπεκρίθη Εζεκιας καὶ εἶπεν Νῦν ἐπληρώσατε τὰς χεῖρας ὑμῶν κυρίῳ, προσαγάγετε καὶ φέρετε θυσίας καὶ αἰνέσεως εἰς οἶκον κυρίου· καὶ ἀνήνεγκεν ἡ ἐκκλησία θυσίας καὶ αἰνέσεως εἰς οἶκον κυρίου καὶ πᾶς πρόθυμος τῇ καρδίᾳ ὁλοκαυτώσεις.
L02 2Krn_29_31 καὶ (G2532) ἀπεκρίθη (G611) Εζεκιας (G1478) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Νῦν (G3568) ἐπληρώσατε (G4137) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) ὑμῶν (G5216) κυρίῳ, (G2962) προσαγάγετε (G4317) καὶ (G2532) φέρετε (G5342) θυσίας (G2378) καὶ (G2532) αἰνέσεως (G133) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) κυρίου· (G2962) καὶ (G2532) ἀνήνεγκεν (G399)(G3588) ἐκκλησία (G1577) θυσίας (G2378) καὶ (G2532) αἰνέσεως (G133) εἰς (G1519) οἶκον (G3624) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) πρόθυμος (G4289) τῇ (G3588) καρδίᾳ (G2588) ὁλοκαυτώσεις. (L6955)
L03 2Krn_29_31 Then Ezekias answered and said, Now ye have consecrated yourselves to the Lord, bring near and offer sacrifices of praise in the house of the Lord. And the congregation brought sacrifices and thank-offerings into the house of the Lord; and every one who was ready in his heart brought whole-burnt-offerings. (2 Chronicles 29:31 Brenton)
L04 2Krn_29_31 W końcu przemówił Ezechiasz: «Teraz na nowo poświęciliście się dla Pana. Przystąpcie i przynoście ofiary krwawe i dziękczynne do świątyni Pańskiej». Wnosiło więc zgromadzenie ofiary krwawe i dziękczynne, a każdy, kto pragnął, składał również ofiary całopalenia. (2 Krn 29:31 BT_4)
L05 2Krn_29_31 καὶ ἀπεκρίθη Εζεκιας καὶ εἶπεν Νῦν ἐπληρώσατε τὰς χεῖρας ὑμῶν κυρίῳ, προσαγάγετε καὶ φέρετε θυσίας καὶ αἰνέσεως εἰς οἶκον κυρίου· καὶ ἀνήνεγκεν ἐκκλησία θυσίας καὶ αἰνέσεως εἰς οἶκον κυρίου καὶ πᾶς πρόθυμος τῇ καρδίᾳ ὁλοκαυτώσεις.
L06 2Krn_29_31 καί ἀποκρίνομαι Ἐζεκίας καί ἔπω νῦν πληρόω χείρ ὑμῶν κύριος προσάγω καί φέρω θυσία καί αἴνεσις εἰς οἶκος κύριος καί ἀναφέρω ἐκκλησία θυσία καί αἴνεσις εἰς οἶκος κύριος καί πᾶς πρόθυμος καρδία ὁλοκαύτωσις
L07 2Krn_29_31 i, również odpowiedzieć Ezechiasz i, również powiedzieć, zapytać teraz, obecnie; niezwłocznie napełniać, wypełniać; spełniać ręka; (przen.) moc, działanie was (dopełniacz) pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę i, również nieść, dźwigać; znieść, wytrzymać ofiara, dar składany Bogu i, również uwielbienie, pochwała, dziękczynienie do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również zabierać w górę, unieść; składać ofiarę na ołtarzu zgromadzenie ofiara, dar składany Bogu i, również uwielbienie, pochwała, dziękczynienie do, ku; w, na dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również każdy, wszelki, dowolny; cały ochoczy, chętny serce całopalenie
L08 2Krn_29_31 (G2532) (G611) (G1478) (G2532) (G2036) (G3568) (G4137) (G3588) (G5495) (G5216) (G2962) (G4317) (G2532) (G5342) (G2378) (G2532) (G133) (G1519) (G3624) (G2962) (G2532) (G399) (G3588) (G1577) (G2378) (G2532) (G133) (G1519) (G3624) (G2962) (G2532) (G3956) (G4289) (G3588) (G2588) (L6955)
L09 2Krn_29_31 kai\ a)pekri/TE *eDZekias kai\ ei)=pen *nu=n e)plErO/sate ta\s CHei=ras u(mO=n kuri/O|, prosaga/gete kai\ fe/rete Tusi/as kai\ ai)ne/seOs ei)s oi)=kon kuri/ou· kai\ a)nE/negken E( e)kklEsi/a Tusi/as kai\ ai)ne/seOs ei)s oi)=kon kuri/ou kai\ pa=s pro/Tumos tE=| kardi/a| o(lokautO/seis.
L10 2Krn_29_31 kai apekriTE eDZekias kai eipen nyn eplErOsate tas CHeiras hymOn kyriO, prosagagete kai ferete Tysias kai aineseOs eis oikon kyriu· kai anEnenken hE ekklEsia Tysias kai aineseOs eis oikon kyriu kai pas proTymos tE kardia holokautOseis.
L11 2Krn_29_31 C VCI_API3S N1T_NSM C VBI_AAI3S D VAI_AAI2P RA_APF N3_APF RP_GP N2_DSM VB_AAD2P C V1_PAD2P N1A_APF C N3I_GSF P N2_ASM N2_GSM C VAI_AAI3S RA_NSF N1A_NSF N1A_APF C N3I_GSF P N2_ASM N2_GSM C A3_NSM A1B_NSM RA_DSF N1A_DSF N3I_APF
L12 2Krn_29_31 and he/she/it-was-ANSWER-ed Hezekiah (nom) and he/she/it-SAY/TELL-ed now you(pl)-FILL-ed the (acc) hands (acc) you(pl) (gen) lord (dat); a lord ([Adj] dat) do-LEAD-you(pl)-TOWARD! and you(pl)-are-BRING-ing, be-you(pl)-BRING-ing! sacrifice (gen), sacrificial (acc) and praise (gen) into (+acc) house (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-BRING UP-ed the (nom) assembly (nom|voc) sacrifice (gen), sacrificial (acc) and praise (gen) into (+acc) house (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and every (nom|voc) dispositioned/predisposed ([Adj] nom) the (dat) heart (dat)
L13 2Krn_29_31 and respond Ezekias and say now fulfill the hand your lord lead toward and carry immolation and singing praise into home lord and bring up the assembly immolation and singing praise into home lord and all predisposed the heart holocaust
L14 2Krn_29_31 2Krn_29_31_1 2Krn_29_31_2 2Krn_29_31_3 2Krn_29_31_4 2Krn_29_31_5 2Krn_29_31_6 2Krn_29_31_7 2Krn_29_31_8 2Krn_29_31_9 2Krn_29_31_10 2Krn_29_31_11 2Krn_29_31_12 2Krn_29_31_13 2Krn_29_31_14 2Krn_29_31_15 2Krn_29_31_16 2Krn_29_31_17 2Krn_29_31_18 2Krn_29_31_19 2Krn_29_31_20 2Krn_29_31_21 2Krn_29_31_22 2Krn_29_31_23 2Krn_29_31_24 2Krn_29_31_25 2Krn_29_31_26 2Krn_29_31_27 2Krn_29_31_28 2Krn_29_31_29 2Krn_29_31_30 2Krn_29_31_31 2Krn_29_31_32 2Krn_29_31_33 2Krn_29_31_34 2Krn_29_31_35 2Krn_29_31_36
L15