Informacja
Bible Left

2Krn_36_17

Bible Right
2Krn_36_16 2Krn_36_18

Filtruj wiersze:

L01 2Krn_36_17 καὶ ἤγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς βασιλέα Χαλδαίων, καὶ ἀπέκτεινεν τοὺς νεανίσκους αὐτῶν ἐν ῥομφαίᾳ ἐν οἴκῳ ἁγιάσματος αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐφείσατο τοῦ Σεδεκιου καὶ τὰς παρθένους αὐτῶν οὐκ ἠλέησαν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτῶν ἀπήγαγον· τὰ πάντα παρέδωκεν ἐν χερσὶν αὐτῶν.
L02 2Krn_36_17 καὶ (G2532) ἤγαγεν (G71) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) βασιλέα (G935) Χαλδαίων, (G5466) καὶ (G2532) ἀπέκτεινεν (G615) τοὺς (G3588) νεανίσκους (G3495) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ῥομφαίᾳ (G4501) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) ἁγιάσματος (L128) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐφείσατο (G5339) τοῦ (G3588) Σεδεκιου (L8307) καὶ (G2532) τὰς (G3588) παρθένους (G3933) αὐτῶν (G846) οὐκ (G3756) ἠλέησαν (G1653) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) πρεσβυτέρους (G4245) αὐτῶν (G846) ἀπήγαγον· (G520) τὰ (G3588) πάντα (G3956) παρέδωκεν (G3860) ἐν (G1722) χερσὶν (G5495) αὐτῶν. (G846)
L03 2Krn_36_17 And he brought against them the king of the Chaldeans, and slew their young men with the sword in the house of his sanctuary, and did not spare Sedekias, and had no mercy upon their virgins, and they led away their old men: he delivered all things into their hands. (2 Chronicles 36:17 Brenton)
L04 2Krn_36_17 Sprowadził wtedy przeciw nim króla chaldejskiego, który wyciął mieczem ich młodzieńców wewnątrz świątyni i nie ulitował się ani nad młodzieńcem, ani nad dziewicą, ani nad starcem, ani nad siwą głową. Bóg wszystko oddał w jego ręce. (2 Krn 36:17 BT_4)
L05 2Krn_36_17 καὶ ἤγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς βασιλέα Χαλδαίων, καὶ ἀπέκτεινεν τοὺς νεανίσκους αὐτῶν ἐν ῥομφαίᾳ ἐν οἴκῳ ἁγιάσματος αὐτοῦ καὶ οὐκ ἐφείσατο τοῦ Σεδεκιου καὶ τὰς παρθένους αὐτῶν οὐκ ἠλέησαν καὶ τοὺς πρεσβυτέρους αὐτῶν ἀπήγαγον· τὰ πάντα παρέδωκεν ἐν χερσὶν αὐτῶν.
L06 2Krn_36_17 καί ἄγω ἐπί αὐτός βασιλεύς Χαλδαῖος καί ἀποκτείνω νεανίσκος αὐτός ἐν ῥομφαία ἐν οἶκος ἁγίασμα αὐτός καί οὐ φείδομαι Σεδεκίας καί παρθένος αὐτός οὐ ἐλεέω καί πρεσβύτερος αὐτός ἀπάγω πᾶς παραδίδωμι ἐν χείρ αὐτός
L07 2Krn_36_17 i, również prowadzić, zaprowadzać; świętować na, nad, w czasie, za on, ona, ono król; przywódca Chaldejczyk i, również zabić; niszczyć młodzieniec on, ona, ono w, wewnątrz miecz o szerokim ostrzu w, wewnątrz dom, rodzina; ród, potomstwo święte miejsce / sanktuarium on, ona, ono i, również nie, czyż nie oszczędzać, chronić Sedekiou i, również dziewica, panna; młoda kobieta on, ona, ono nie, czyż nie litować się i, również starszy (wiek, godność) on, ona, ono odprowadzić, wyprowadzić, porwać każdy, wszelki, dowolny; cały wydać, oddać; przekazać tradycję w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie on, ona, ono
L08 2Krn_36_17 (G2532) (G71) (G1909) (G846) (G935) (G5466) (G2532) (G615) (G3588) (G3495) (G846) (G1722) (G4501) (G1722) (G3624) (L128) (G846) (G2532) (G3756) (G5339) (G3588) (L8307) (G2532) (G3588) (G3933) (G846) (G3756) (G1653) (G2532) (G3588) (G4245) (G846) (G520) (G3588) (G3956) (G3860) (G1722) (G5495) (G846)
L09 2Krn_36_17 kai\ E)/gagen e)p’ au)tou\s basile/a *CHaldai/On, kai\ a)pe/kteinen tou\s neani/skous au)tO=n e)n r(omfai/a| e)n oi)/kO| a(gia/smatos au)tou= kai\ ou)k e)fei/sato tou= *sedekiou kai\ ta\s parTe/nous au)tO=n ou)k E)le/Esan kai\ tou\s presbute/rous au)tO=n a)pE/gagon· ta\ pa/nta pare/dOken e)n CHersi\n au)tO=n.
L10 2Krn_36_17 kai Egagen ep’ autus basilea CHaldaiOn, kai apekteinen tus neaniskus autOn en romfaia en oikO hagiasmatos autu kai uk efeisato tu sedekiu kai tas parTenus autOn uk EleEsan kai tus presbyterus autOn apEgagon· ta panta paredOken en CHersin autOn.
L11 2Krn_36_17 C VBI_AAI3S P RD_APM N3V_ASM N_GSM C VAI_AAI3S RA_APM N2_APM RD_GPM P N1A_DSF P N2_DSM N3M_GSN RD_GSM C D VAI_AMI3S RA_GSM N1T_GSM C RA_APF N2_APF RD_GPM D VAI_AAI3P C RA_APM N2_APM RD_GPM VBI_AAI3P RA_APN A3_APN VAI_AAI3S P N3_DPF RD_GPM
L12 2Krn_36_17 and he/she/it-LEAD-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) king (acc) Chaldeans (gen) and he/she/it-was-KILL-ing, he/she/it-KILL-ed the (acc) young men (acc) them/same (gen) in/among/by (+dat) sword (dat) in/among/by (+dat) house (dat) him/it/same (gen) and not he/she/it-was-SPARE-ed the (gen) and the (acc) virgins (acc) them/same (gen) not they-SHOW-ed-MERCY and the (acc) elder ([Adj] acc) them/same (gen) I-LEAD-ed-AWAY, they-LEAD-ed-AWAY the (nom|acc) all (nom|acc|voc), every (acc) he/she/it-Hand OVER-ed in/among/by (+dat) hands (dat) them/same (gen)
L13 2Krn_36_17 and lead in he monarch Chaldaios and kill the young man he in broadsword in home sanctuary he and not spare the Sedekias and the virginal he not show mercy and the senior he lead off the all betray in hand he
L14 2Krn_36_17 2Krn_36_17_1 2Krn_36_17_2 2Krn_36_17_3 2Krn_36_17_4 2Krn_36_17_5 2Krn_36_17_6 2Krn_36_17_7 2Krn_36_17_8 2Krn_36_17_9 2Krn_36_17_10 2Krn_36_17_11 2Krn_36_17_12 2Krn_36_17_13 2Krn_36_17_14 2Krn_36_17_15 2Krn_36_17_16 2Krn_36_17_17 2Krn_36_17_18 2Krn_36_17_19 2Krn_36_17_20 2Krn_36_17_21 2Krn_36_17_22 2Krn_36_17_23 2Krn_36_17_24 2Krn_36_17_25 2Krn_36_17_26 2Krn_36_17_27 2Krn_36_17_28 2Krn_36_17_29 2Krn_36_17_30 2Krn_36_17_31 2Krn_36_17_32 2Krn_36_17_33 2Krn_36_17_34 2Krn_36_17_35 2Krn_36_17_36 2Krn_36_17_37 2Krn_36_17_38 2Krn_36_17_39
L15