Informacja
Bible Left

2Mch_12_16

Bible Right
2Mch_12_15 2Mch_12_17

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_12_16 καταλαβόμενοί τε τὴν πόλιν τῇ τοῦ θεοῦ θελήσει ἀμυθήτους ἐποιήσαντο σφαγὰς ὥστε τὴν παρακειμένην λίμνην τὸ πλάτος ἔχουσαν σταδίους δύο κατάρρυτον αἵματι πεπληρωμένην φαίνεσθαι.
L02 2Mch_12_16 καταλαβόμενοί (G2638) τε (G5037) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) τῇ (G3588) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) θελήσει (G2308) ἀμυθήτους (L665) ἐποιήσαντο (G4160) σφαγὰς (G4967) ὥστε (G5620) τὴν (G3588) παρακειμένην (G3873) λίμνην (G3041) τὸ (G3588) πλάτος (G4114) ἔχουσαν (G2192) σταδίους (G4712) δύο (G1417) κατάρρυτον (L5412) αἵματι (G129) πεπληρωμένην (G4137) φαίνεσθαι. (G5316)
L03 2Mch_12_16 And took the city by the will of God, and made unspeakable slaughters, insomuch that a lake two furlongs broad near adjoining thereunto, being filled full, was seen running with blood. (2 Maccabees 12:16 Brenton)
L04 2Mch_12_16 Z woli Bożej opanowali miasto i urządzili nieopisaną rzeź do tego stopnia, że leżące obok jezioro, szerokie na dwa stadia, wydawało się pełne krwi, która tam spłynęła. (2 Mch 12:16 BT_4)
L05 2Mch_12_16 καταλαβόμενοί τε τὴν πόλιν τῇ τοῦ θεοῦ θελήσει ἀμυθήτους ἐποιήσαντο σφαγὰς ὥστε τὴν παρακειμένην λίμνην τὸ πλάτος ἔχουσαν σταδίους δύο κατάρρυτον αἵματι πεπληρωμένην φαίνεσθαι.
L06 2Mch_12_16 καταλαμβάνω τε πόλις θεός θέλω ἀμύθητος ποιέω σφαγή ὥστε παράκειμαι λίμνη πλάτος ἔχω στάδιον δύο κατάρρυτος αἷμα πληρόω φαίνω
L07 2Mch_12_16 chwycić, pochwycić; pojąć i, także miasto; mieszkańcy Bóg, bóg; bóstwo ochotna wola, chęć niewypowiedziany / nie do opisania czynić, robić, wytwarzać rzeź, zabicie tak że, aby; dlatego, wobec tego leżeć obok; być w pobliżu jezioro szerokość mieć, posiadać, dzierżyć jednostka miary (ok. 185 m.) dwa nawadniane krew napełniać, wypełniać; spełniać świecić; objawiać, ujawniać się
L08 2Mch_12_16 (G2638) (G5037) (G3588) (G4172) (G3588) (G3588) (G2316) (G2308) (L665) (G4160) (G4967) (G5620) (G3588) (G3873) (G3041) (G3588) (G4114) (G2192) (G4712) (G1417) (L5412) (G129) (G4137) (G5316)
L09 2Mch_12_16 katalabo/menoi/ te tE\n po/lin tE=| tou= Teou= TelE/sei a)muTE/tous e)poiE/santo sfaga\s O(/ste tE\n parakeime/nEn li/mnEn to\ pla/tos e)/CHousan stadi/ous du/o kata/rruton ai(/mati peplErOme/nEn fai/nesTai.
L10 2Mch_12_16 katalabomenoi te tEn polin tE tu Teu TelEsei amyTEtus epoiEsanto sfagas hOste tEn parakeimenEn limnEn to platos eCHusan stadius dyo katarryton haimati peplErOmenEn fainesTai.
L11 2Mch_12_16 VB_AMPNPM x RA_ASF N3I_ASF RA_DSF RA_GSM N2_GSM VF_FAI3S A1_APM VAI_AMI3P N1_APF C RA_ASF V5_PMPASF N1_ASF RA_ASN N3E_ASN V1_PAPASF N2N_APM M A1B_ASF N3M_DSN VM_XMPASF V1_PMN
L12 2Mch_12_16 upon being-COMPREHEND-ed (nom|voc) and [postpositive coordinate] the (acc) city (acc) the (dat) the (gen) god (gen) wanting (dat); he/she/it-will-WANT, you(sg)-will-be-WANT-ed (classical) they-were-DO/MAKE-ed slaughters (acc) so that the (acc) while being-???-ed (acc) lake (acc) the (nom|acc) width (nom|acc|voc) while HAVE-ing (acc) stadia (acc) two (nom, acc, gen) blood (dat) having-been-FILL-ed (acc) to-be-being-APPEAR-ed
L13 2Mch_12_16 apprehend both the city the the God determine unspeakable do slaughter as such the accessible lake the breadth have tenth of a mile two irrigated blood fulfill shine
L14 2Mch_12_16 2Mch_12_16_1 2Mch_12_16_2 2Mch_12_16_3 2Mch_12_16_4 2Mch_12_16_5 2Mch_12_16_6 2Mch_12_16_7 2Mch_12_16_8 2Mch_12_16_9 2Mch_12_16_10 2Mch_12_16_11 2Mch_12_16_12 2Mch_12_16_13 2Mch_12_16_14 2Mch_12_16_15 2Mch_12_16_16 2Mch_12_16_17 2Mch_12_16_18 2Mch_12_16_19 2Mch_12_16_20 2Mch_12_16_21 2Mch_12_16_22 2Mch_12_16_23 2Mch_12_16_24
L15