| L01 | 2Mch_13_23 | μετέλαβεν ἀπονενοῆσθαι τὸν Φίλιππον ἐν Ἀντιοχείᾳ τὸν ἀπολελειμμένον ἐπὶ τῶν πραγμάτων, συνεχύθη, τοὺς Ιουδαίους παρεκάλεσεν, ὑπετάγη καὶ ὤμοσεν ἐπὶ πᾶσι τοῖς δικαίοις, συνελύθη καὶ θυσίαν προσήγαγεν, ἐτίμησεν τὸν νεὼ καὶ τὸν τόπον ἐφιλανθρώπησεν· | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_13_23 | μετέλαβεν (G3335) ἀπονενοῆσθαι (L1070) τὸν (G3588) Φίλιππον (G5376) ἐν (G1722) Ἀντιοχείᾳ (G490) τὸν (G3588) ἀπολελειμμένον (G620) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) πραγμάτων, (G4229) συνεχύθη, (G4797) τοὺς (G3588) Ιουδαίους (G2453) παρεκάλεσεν, (G3870) ὑπετάγη (G5293) καὶ (G2532) ὤμοσεν (G3660) ἐπὶ (G1909) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) δικαίοις, (G1342) συνελύθη (L8785) καὶ (G2532) θυσίαν (G2378) προσήγαγεν, (G4317) ἐτίμησεν (G5091) τὸν (G3588) νεὼ (L6753) καὶ (G2532) τὸν (G3588) τόπον (G5117) ἐφιλανθρώπησεν· (L9594) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_13_23 | Heard that Philip, who was left over the affairs in Antioch, was desperately bent, confounded, intreated the Jews, submitted himself, and sware to all equal conditions, agreed with them, and offered sacrifice, honoured the temple, and dealt kindly with the place, (2 Maccabees 13:23 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_13_23 | Dowiedział się, że Filip pozostawiony jako wielkorządca w Antiochii dostał pomieszania zmysłów. Głęboko tym poruszony zwrócił się do Żydów łagodnymi słowami, wszedł w porozumienie i zaprzysiągł wszystkie dogodne warunki, pojednał się i złożył ofiarę, uczcił świątynię i okazał się wspaniałomyślnym wobec miejsca świętego. (2 Mch 13:23 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_13_23 | μετέλαβεν | ἀπονενοῆσθαι | τὸν | Φίλιππον | ἐν | Ἀντιοχείᾳ | τὸν | ἀπολελειμμένον | ἐπὶ | τῶν | πραγμάτων, | συνεχύθη, | τοὺς | Ιουδαίους | παρεκάλεσεν, | ὑπετάγη | καὶ | ὤμοσεν | ἐπὶ | πᾶσι | τοῖς | δικαίοις, | συνελύθη | καὶ | θυσίαν | προσήγαγεν, | ἐτίμησεν | τὸν | νεὼ | καὶ | τὸν | τόπον | ἐφιλανθρώπησεν· |
| L06 | 2Mch_13_23 | μεταλαμβάνω | ἀπονοέομαι | ὁ | Φίλιππος | ἐν | Ἀντιόχεια | ὁ | ἀπολείπω | ἐπί | ὁ | πρᾶγμα | συγχέω | ὁ | Ἰουδαῖος | παρακαλέω | ὑποτάσσω | καί | ὀμνύω | ἐπί | πᾶς | ὁ | δίκαιος | συλλύω | καί | θυσία | προσάγω | τιμάω | ὁ | νεώς | καί | ὁ | τόπος | φιλανθρωπέω |
| L07 | 2Mch_13_23 | brać udział, uczestniczyć | utracić wszelki rozsądek | — | Filip | w, wewnątrz | Antiochia, stolica Syrii nad Orontesem | — | odejść; opuścić | na, nad, w czasie, za | — | sprawa, rzecz, kwestia | zmieszać, wzburzyć | — | Żyd, Judejczyk | wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać | podporządkować, poddać | i, również | przysięgać | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | sprawiedliwy, prawy | pomóc w przegranej | i, również | ofiara, dar składany Bogu | przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę | czcić, szanować | — | świątynia | i, również | — | miejsce, obszar; fragment (tekstu) | traktować humanitarnie |
| L08 | 2Mch_13_23 | (G3335) | (L1070) | (G3588) | (G5376) | (G1722) | (G490) | (G3588) | (G620) | (G1909) | (G3588) | (G4229) | (G4797) | (G3588) | (G2453) | (G3870) | (G5293) | (G2532) | (G3660) | (G1909) | (G3956) | (G3588) | (G1342) | (L8785) | (G2532) | (G2378) | (G4317) | (G5091) | (G3588) | (L6753) | (G2532) | (G3588) | (G5117) | (L9594) |
| L09 | 2Mch_13_23 | mete/laben | a)ponenoE=sTai | to\n | *fi/lippon | e)n | *)antioCHei/a| | to\n | a)poleleimme/non | e)pi\ | tO=n | pragma/tOn, | suneCHu/TE, | tou\s | *ioudai/ous | pareka/lesen, | u(peta/gE | kai\ | O)/mosen | e)pi\ | pa=si | toi=s | dikai/ois, | sunelu/TE | kai\ | Tusi/an | prosE/gagen, | e)ti/mEsen | to\n | neO\ | kai\ | to\n | to/pon | e)filanTrO/pEsen· |
| L10 | 2Mch_13_23 | metelaben | aponenoEsTai | ton | filippon | en | antioCHeia | ton | apoleleimmenon | epi | tOn | pragmatOn, | syneCHyTE, | tus | iudaius | parekalesen, | hypetagE | kai | Omosen | epi | pasi | tois | dikaiois, | synelyTE | kai | Tysian | prosEgagen, | etimEsen | ton | neO | kai | ton | topon | efilanTrOpEsen· |
| L11 | 2Mch_13_23 | VBI_AAI3S | VX_XMN | RA_ASM | N2_ASM | P | N1A_DSF | RA_ASM | VP_XMPASM | P | RA_GPN | N3M_GPN | VCI_API3S | RA_APM | N2_APM | VAI_AAI3S | N1_NSF | C | VAI_AAI3S | P | A3_DPM | RA_DPM | A1A_DPM | VCI_API3S | C | N1A_ASF | VBI_AAI3S | VAI_AAI3S | RA_ASM | N2_ASM | C | RA_ASM | N2_ASM | VAI_AAI3S |
| L12 | 2Mch_13_23 | he/she/it-SHARE-ed | to-have-been-???-ed | the (acc) | Philip (acc) | in/among/by (+dat) | Antioch (dat) | the (acc) | having-been-REMAIN [FROM]-ed (acc, nom|acc|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | matters (gen) | he/she/it-was-RILE-ed | the (acc) | Jewish ([Adj] acc) | he/she/it-PETITION-ed | he/she/it-was-SUBORDINATE-ed | and | he/she/it-SWEAR-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | all (dat) | the (dat) | just ([Adj] dat); you(sg)-are-MAKE RIGHTEOUS-ing, you(sg)-should-be-MAKE RIGHTEOUS-ing, you(sg)-happen-to-be-MAKE RIGHTEOUS-ing (opt) | and | sacrifice (acc) | he/she/it-LEAD-ed-TOWARD | he/she/it-HONOR-ed | the (acc) | and | the (acc) | place (acc) | |||
| L13 | 2Mch_13_23 | partake | have lost all sense | the | Philippos | in | Antiocheia | the | leave behind | in | the | act | confuse | the | Judean | counsel | subordinate | and | swear | in | all | the | right | help in loosing | and | immolation | lead toward | honor | the | temple | and | the | place | treat humanely |
| L14 | 2Mch_13_23 | 2Mch_13_23_1 | 2Mch_13_23_2 | 2Mch_13_23_3 | 2Mch_13_23_4 | 2Mch_13_23_5 | 2Mch_13_23_6 | 2Mch_13_23_7 | 2Mch_13_23_8 | 2Mch_13_23_9 | 2Mch_13_23_10 | 2Mch_13_23_11 | 2Mch_13_23_12 | 2Mch_13_23_13 | 2Mch_13_23_14 | 2Mch_13_23_15 | 2Mch_13_23_16 | 2Mch_13_23_17 | 2Mch_13_23_18 | 2Mch_13_23_19 | 2Mch_13_23_20 | 2Mch_13_23_21 | 2Mch_13_23_22 | 2Mch_13_23_23 | 2Mch_13_23_24 | 2Mch_13_23_25 | 2Mch_13_23_26 | 2Mch_13_23_27 | 2Mch_13_23_28 | 2Mch_13_23_29 | 2Mch_13_23_30 | 2Mch_13_23_31 | 2Mch_13_23_32 | 2Mch_13_23_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||