Informacja
Bible Left

2Mch_1_7

Bible Right
2Mch_1_6 2Mch_1_8

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_1_7 βασιλεύοντος Δημητρίου ἔτους ἑκατοστοῦ ἑξηκοστοῦ ἐνάτου ἡμεῖς οἱ Ιουδαῖοι γεγράφαμεν ὑμῖν ἐν τῇ θλίψει καὶ ἐν τῇ ἀκμῇ τῇ ἐπελθούσῃ ἡμῖν ἐν τοῖς ἔτεσιν τούτοις ἀφ’ οὗ ἀπέστη Ἰάσων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ἁγίας γῆς καὶ τῆς βασιλείας
L02 2Mch_1_7 βασιλεύοντος (G936) Δημητρίου (G1216) ἔτους (G2094) ἑκατοστοῦ (L3016) ἑξηκοστοῦ (L3561) ἐνάτου (G1766) ἡμεῖς (G2249) οἱ (G3588) Ιουδαῖοι (G2453) γεγράφαμεν (G1125) ὑμῖν (G5213) ἐν (G1722) τῇ (G3588) θλίψει (G2347) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἀκμῇ (L421) τῇ (G3588) ἐπελθούσῃ (G1904) ἡμῖν (G2254) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔτεσιν (G2094) τούτοις (G3778) ἀφ’ (G575) οὗ (G3757) ἀπέστη (G868) Ἰάσων (G2394) καὶ (G2532) οἱ (G3588) μετ’ (G3326) αὐτοῦ (G846) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) ἁγίας (G40) γῆς (G1093) καὶ (G2532) τῆς (G3588) βασιλείας (G932)
L03 2Mch_1_7 What time as Demetrius reigned, in the hundred threescore and ninth year, we the Jews wrote unto you in the extremity of trouble that came upon us in those years, from the time that Jason and his company revolted from the holy land and kingdom, (2 Maccabees 1:7 Brenton)
L04 2Mch_1_7 Za panowania Demetriusza, w roku sto sześćdziesiątym dziewiątym, my, Żydzi, napisaliśmy do was: W najsroższym utrapieniu, jakie spadło na nas w latach, kiedy Jazon i jego zwolennicy zdradzili Ziemię Świętą i królestwo, (2 Mch 1:7 BT_4)
L05 2Mch_1_7 βασιλεύοντος Δημητρίου ἔτους ἑκατοστοῦ ἑξηκοστοῦ ἐνάτου ἡμεῖς οἱ Ιουδαῖοι γεγράφαμεν ὑμῖν ἐν τῇ θλίψει καὶ ἐν τῇ ἀκμῇ τῇ ἐπελθούσῃ ἡμῖν ἐν τοῖς ἔτεσιν τούτοις ἀφ’ οὗ ἀπέστη Ἰάσων καὶ οἱ μετ’ αὐτοῦ ἀπὸ τῆς ἁγίας γῆς καὶ τῆς βασιλείας
L06 2Mch_1_7 βασιλεύω Δημήτριος ἔτος ἑκατοστός ἑξηκοστός ἔνατος ἡμεῖς Ἰουδαῖος γράφω ὑμῖν ἐν θλῖψις καί ἐν ἀκμή ἐπέρχομαι ἡμῖν ἐν ἔτος οὗτος ἀπό ὅς ἀφίστημι Ἰάσων καί μετά αὐτός ἀπό ἅγιος γῆ καί βασιλεία
L07 2Mch_1_7 sprawować władzę królewską, królować Demetriusz - pogański złotnik rok, 12 miesięcy setny sześćdziesiąty dziewiąty my Żyd, Judejczyk pisać; sporządzić dokument wam (celownik) w, wewnątrz ucisk, udręka; trud, niedola i, również w, wewnątrz punkt / ostrze przyjść; spaść na kogoś; zaatakować nam (celownik 1 os. l.mn.) w, wewnątrz rok, 12 miesięcy ten, ta, to; oto, ów z, od, przez gdzie; miejsce, w którym coś się dzieje odsunąć Jazon i, również z, razem z; po, następnie on, ona, ono z, od, przez święty, prawy ziemia orna, grunt; ląd i, również królestwo; panowanie
L08 2Mch_1_7 (G936) (G1216) (G2094) (L3016) (L3561) (G1766) (G2249) (G3588) (G2453) (G1125) (G5213) (G1722) (G3588) (G2347) (G2532) (G1722) (G3588) (L421) (G3588) (G1904) (G2254) (G1722) (G3588) (G2094) (G3778) (G575) (G3757) (G868) (G2394) (G2532) (G3588) (G3326) (G846) (G575) (G3588) (G40) (G1093) (G2532) (G3588) (G932)
L09 2Mch_1_7 basileu/ontos *dEmEtri/ou e)/tous e(katostou= e(XEkostou= e)na/tou E(mei=s oi( *ioudai=oi gegra/famen u(mi=n e)n tE=| Tli/PSei kai\ e)n tE=| a)kmE=| tE=| e)pelTou/sE| E(mi=n e)n toi=s e)/tesin tou/tois a)f’ ou(= a)pe/stE *)ia/sOn kai\ oi( met’ au)tou= a)po\ tE=s a(gi/as gE=s kai\ tE=s basilei/as
L10 2Mch_1_7 basileuontos dEmEtriu etus hekatostu heXEkostu enatu hEmeis hoi iudaioi gegrafamen hymin en tE TliPSei kai en tE akmE tE epelTusE hEmin en tois etesin tutois af’ hu apestE iasOn kai hoi met’ autu apo tEs hagias gEs kai tEs basileias
L11 2Mch_1_7 V1_PAPGSM N2_GSM N3E_GSN A1_GSN A1_GSN A1_GSN RP_NP RA_NPM N2_NPM VX_XAI1P RP_DP P RA_DSF N3I_DSF C P RA_DSF N1_DSF RA_DSF VB_AAPDSF RP_DP P RA_DPN N3E_DPN RD_DPN P RR_GSM VHI_AAI3S N3W_NSM C RA_NPM P RD_GSM P RA_GSF A1A_GSF N1_GSF C RA_GSF N1A_GSF
L12 2Mch_1_7 while REIGN-ing (gen) Demetrius (gen) year (gen) ninth ([Adj] gen) we (nom) the (nom) Jewish ([Adj] nom|voc) we-have-WRITE-ed you(pl) (dat) in/among/by (+dat) the (dat) squeezing (dat); he/she/it-will-DISTRESS, you(sg)-will-be-DISTRESS-ed (classical) and in/among/by (+dat) the (dat) the (dat) upon ONCOMING-ing (dat) us (dat) in/among/by (+dat) the (dat) years (dat) these (dat) away from (+gen) where; who/whom/which (gen) he/she/it-DISENGAGE-ed Jason (nom, voc) and the (nom) after (+acc), with (+gen) him/it/same (gen) away from (+gen) the (gen) holy ([Adj] acc, gen) earth/land (gen) and the (gen) kingdom (gen), kingdoms (acc)
L13 2Mch_1_7 reign Dēmētrios year hundredth sixtieth ninth we the Judean write you in the pressure and in the point the come on/against us in the year this from who distance Iasōn and the with he from the holy earth and the realm
L14 2Mch_1_7 2Mch_1_7_1 2Mch_1_7_2 2Mch_1_7_3 2Mch_1_7_4 2Mch_1_7_5 2Mch_1_7_6 2Mch_1_7_7 2Mch_1_7_8 2Mch_1_7_9 2Mch_1_7_10 2Mch_1_7_11 2Mch_1_7_12 2Mch_1_7_13 2Mch_1_7_14 2Mch_1_7_15 2Mch_1_7_16 2Mch_1_7_17 2Mch_1_7_18 2Mch_1_7_19 2Mch_1_7_20 2Mch_1_7_21 2Mch_1_7_22 2Mch_1_7_23 2Mch_1_7_24 2Mch_1_7_25 2Mch_1_7_26 2Mch_1_7_27 2Mch_1_7_28 2Mch_1_7_29 2Mch_1_7_30 2Mch_1_7_31 2Mch_1_7_32 2Mch_1_7_33 2Mch_1_7_34 2Mch_1_7_35 2Mch_1_7_36 2Mch_1_7_37 2Mch_1_7_38 2Mch_1_7_39 2Mch_1_7_40
L15