| L01 | 2Mch_2_27 | καθάπερ τῷ παρασκευάζοντι συμπόσιον καὶ ζητοῦντι τὴν ἑτέρων λυσιτέλειαν οὐκ εὐχερές, ὅμως διὰ τὴν τῶν πολλῶν εὐχαριστίαν ἡδέως τὴν κακοπάθειαν ὑποίσομεν | ||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_2_27 | καθάπερ (G2509) τῷ (G3588) παρασκευάζοντι (G3903) συμπόσιον (G4849) καὶ (G2532) ζητοῦντι (G2212) τὴν (G3588) ἑτέρων (G2087) λυσιτέλειαν (L5983) οὐκ (G3756) εὐχερές, (L4116) ὅμως (G3676) διὰ (G1223) τὴν (G3588) τῶν (G3588) πολλῶν (G4183) εὐχαριστίαν (G2169) ἡδέως (G2234) τὴν (G3588) κακοπάθειαν (G2552) ὑποίσομεν (G5297) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_2_27 | Even as it is no ease unto him that prepareth a banquet, and seeketh the benefit of others: yet for the pleasuring of many we will undertake gladly this great pains; (2 Maccabees 2:27 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_2_27 | Podobnie niełatwo jest temu, kto przygotowuje ucztę i pragnie zaspokoić upodobania innych. My również chętnie podjęliśmy się trudu dlatego, aby zasłużyć na wdzięczność u wielu. (2 Mch 2:27 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_2_27 | καθάπερ | τῷ | παρασκευάζοντι | συμπόσιον | καὶ | ζητοῦντι | τὴν | ἑτέρων | λυσιτέλειαν | οὐκ | εὐχερές, | ὅμως | διὰ | τὴν | τῶν | πολλῶν | εὐχαριστίαν | ἡδέως | τὴν | κακοπάθειαν | ὑποίσομεν |
| L06 | 2Mch_2_27 | καθάπερ | ὁ | παρασκευάζω | συμπόσιον | καί | ζητέω | ὁ | ἕτερος | λυσιτέλεια | οὐ | εὐχερής | ὅμως | διά | ὁ | ὁ | πολύς | εὐχαριστία | ἡδέως | ὁ | κακοπάθεια | ὑποφέρω |
| L07 | 2Mch_2_27 | tak jak, w taki sposób jak | — | przygotowywać, szykować; wyposażyć | uczta, biesiada, grupa biesiadników | i, również | szukać, poszukiwać | — | drugi, inny | korzyść | nie, czyż nie | łatwo obsługiwane | jednak, mimo to | przez; z powodu, ponieważ | — | — | wiele, liczny | wdzięczność, dziękczynienie | z przyjemnością, chętnie | — | znoszenie zła, utrapienia | znosić, dźwigać |
| L08 | 2Mch_2_27 | (G2509) | (G3588) | (G3903) | (G4849) | (G2532) | (G2212) | (G3588) | (G2087) | (L5983) | (G3756) | (L4116) | (G3676) | (G1223) | (G3588) | (G3588) | (G4183) | (G2169) | (G2234) | (G3588) | (G2552) | (G5297) |
| L09 | 2Mch_2_27 | kaTa/per | tO=| | paraskeua/DZonti | sumpo/sion | kai\ | DZEtou=nti | tE\n | e(te/rOn | lusite/leian | ou)k | eu)CHere/s, | o(/mOs | dia\ | tE\n | tO=n | pollO=n | eu)CHaristi/an | E(de/Os | tE\n | kakopa/Teian | u(poi/somen |
| L10 | 2Mch_2_27 | kaTaper | tO | paraskeuaDZonti | symposion | kai | DZEtunti | tEn | heterOn | lysiteleian | uk | euCHeres, | homOs | dia | tEn | tOn | pollOn | euCHaristian | hEdeOs | tEn | kakopaTeian | hypoisomen |
| L11 | 2Mch_2_27 | D | RA_DSM | V1_PAPDSM | N2N_ASN | C | V2_PAPDSM | RA_ASF | A1A_GPF | N1A_ASF | D | A3H_ASN | C | P | RA_ASF | RA_GPM | A1_GPM | N1A_ASF | D | RA_ASF | N1A_ASF | VF_FAI1P |
| L12 | 2Mch_2_27 | even as | the (dat) | while PREPARE-ing (dat) | feast (nom|acc|voc) | and | while SEEK-ing (dat) | the (acc) | other (gen) | not | likewise | because of (+acc), through (+gen) | the (acc) | the (gen) | many (gen) | gratitude (acc) | well-pleased; pleasant ([Adj] gen) | the (acc) | suffering (acc) | we-will-??? | ||
| L13 | 2Mch_2_27 | exactly as | the | prepare | party | and | seek | the | different | advantage | not | easily handled | nevertheless | through | the | the | much | thanks | sweetly | the | bad experience | bear up under |
| L14 | 2Mch_2_27 | 2Mch_2_27_1 | 2Mch_2_27_2 | 2Mch_2_27_3 | 2Mch_2_27_4 | 2Mch_2_27_5 | 2Mch_2_27_6 | 2Mch_2_27_7 | 2Mch_2_27_8 | 2Mch_2_27_9 | 2Mch_2_27_10 | 2Mch_2_27_11 | 2Mch_2_27_12 | 2Mch_2_27_13 | 2Mch_2_27_14 | 2Mch_2_27_15 | 2Mch_2_27_16 | 2Mch_2_27_17 | 2Mch_2_27_18 | 2Mch_2_27_19 | 2Mch_2_27_20 | 2Mch_2_27_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||