Informacja
Bible Left

2Mch_3_9

Bible Right
2Mch_3_8 2Mch_3_10

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_3_9 παραγενηθεὶς δὲ εἰς Ιεροσόλυμα καὶ φιλοφρόνως ὑπὸ τοῦ ἀρχιερέως τῆς πόλεως ἀποδεχθεὶς ἀνέθετο περὶ τοῦ γεγονότος ἐμφανισμοῦ, καὶ τίνος ἕνεκεν πάρεστιν διεσάφησεν· ἐπυνθάνετο δὲ εἰ ταῖς ἀληθείαις ταῦτα οὕτως ἔχοντα τυγχάνει.
L02 2Mch_3_9 παραγενηθεὶς (G3854) δὲ (G1161) εἰς (G1519) Ιεροσόλυμα (G2419) καὶ (G2532) φιλοφρόνως (G5390) ὑπὸ (G5259) τοῦ (G3588) ἀρχιερέως (G749) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) ἀποδεχθεὶς (G588) ἀνέθετο (G394) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) γεγονότος (G1096) ἐμφανισμοῦ, (L3360) καὶ (G2532) τίνος (G5101) ἕνεκεν (G1752) πάρεστιν (G3918) διεσάφησεν· (G1285) ἐπυνθάνετο (G4441) δὲ (G1161) εἰ (G1487) ταῖς (G3588) ἀληθείαις (G225) ταῦτα (G3778) οὕτως (G3779) ἔχοντα (G2192) τυγχάνει. (G5177)
L03 2Mch_3_9 And when he was come to Jerusalem, and had been courteously received of the high priest of the city, he told him what intelligence was given of the money, and declared wherefore he came, and asked if these things were so indeed. (2 Maccabees 3:9 Brenton)
L04 2Mch_3_9 Kiedy przybył do Jerozolimy i przyjaźnie został przyjęty przez arcykapłana i miasto, powiedział o doniesieniu, które zostało złożone, i wyjawił powód, dla którego przybył. Dopytywał się przy tym, czy w rzeczywistości jest tak właśnie. (2 Mch 3:9 BT_4)
L05 2Mch_3_9 παραγενηθεὶς δὲ εἰς Ιεροσόλυμα καὶ φιλοφρόνως ὑπὸ τοῦ ἀρχιερέως τῆς πόλεως ἀποδεχθεὶς ἀνέθετο περὶ τοῦ γεγονότος ἐμφανισμοῦ, καὶ τίνος ἕνεκεν πάρεστιν διεσάφησεν· ἐπυνθάνετο δὲ εἰ ταῖς ἀληθείαις ταῦτα οὕτως ἔχοντα τυγχάνει.
L06 2Mch_3_9 παραγίνομαι δέ εἰς Ἱεροσόλυμα καί φιλοφρόνως ὑπό ἀρχιερεύς πόλις ἀποδέχομαι ἀνατίθημι περί γίνομαι ἐμφανισμός καί τίς ἕνεκα πάρειμι διασαφέω πυνθάνομαι δέ εἰ ἀλήθεια οὗτος οὕτως ἔχω τυγχάνω
L07 2Mch_3_9 pojawiać się; publicznie występować lecz; zaś, natomiast do, ku; w, na Jeruzalem i, również przyjaźnie, uprzejmie pod; w pobliżu arcykapłan miasto; mieszkańcy przyjąć coś od kogoś, otrzymać przedstawić coś słowami; oznajmić o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) stać się, zaistnieć, powstać informacja i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? z powodu być obecnym, przybywać być obok wytłumaczyć, sprecyzować wypytywać się lecz; zaś, natomiast jeśli, jeżeli; czy? prawda obiektywna ten, ta, to; oto, ów tak, w ten sposób mieć, posiadać, dzierżyć osiągnąć, otrzymać; zdarzyć się
L08 2Mch_3_9 (G3854) (G1161) (G1519) (G2419) (G2532) (G5390) (G5259) (G3588) (G749) (G3588) (G4172) (G588) (G394) (G4012) (G3588) (G1096) (L3360) (G2532) (G5101) (G1752) (G3918) (G1285) (G4441) (G1161) (G1487) (G3588) (G225) (G3778) (G3779) (G2192) (G5177)
L09 2Mch_3_9 paragenETei\s de\ ei)s *ieroso/luma kai\ filofro/nOs u(po\ tou= a)rCHiere/Os tE=s po/leOs a)podeCHTei\s a)ne/Teto peri\ tou= gegono/tos e)mfanismou=, kai\ ti/nos e(/neken pa/restin diesa/fEsen· e)punTa/neto de\ ei) tai=s a)lETei/ais tau=ta ou(/tOs e)/CHonta tugCHa/nei.
L10 2Mch_3_9 paragenETeis de eis ierosolyma kai filofronOs hypo tu arCHiereOs tEs poleOs apodeCHTeis aneTeto peri tu gegonotos emfanismu, kai tinos heneken parestin diesafEsen· epynTaneto de ei tais alETeiais tauta hutOs eCHonta tynCHanei.
L11 2Mch_3_9 VC_APPNSM x P N3M_ASM C D P RA_GSM N3V_GSM RA_GSF N3I_GSF VQ_APPNSM VEI_AMI3S P RA_GSM VX_XAPGSM A1A_GSM C RI_GSN P V9_PAI3S VAI_AAI3S V1I_IMI3S x C RA_DPF N1A_DPF RD_APN D V1_PAPAPN V1_PAI3S
L12 2Mch_3_9 upon being-COME-ed-INTO-BEING (nom|voc) Yet into (+acc) Jerusalem (nom|acc|voc), Jerusalem (nom|voc) and ??? under (+acc), by (+gen) the (gen) archpriest (gen) the (gen) city (gen) upon being-WELCOME-ed (nom|voc) he/she/it-was-???-ed about (+acc,+gen) the (gen) having BECOME-ed (gen) and who/what/why (gen) owing to he/she/it-is-BE-ing-PRESENT/HERE he/she/it-EXPLAIN-ed he/she/it-was-being-INQUIRE-ed Yet if the (dat) truths (dat) these (nom|acc) thusly/like this while HAVE-ing (acc, nom|acc|voc) he/she/it-is-CHANCE-ing-UPON, you(sg)-are-being-CHANCE-ed-UPON (classical)
L13 2Mch_3_9 happen by though into Hierosolyma and amicably under the ruling priest the city accept relate about the happen information and who? for the sake of here make thoroughly manifest inquire though if the truth this so have attain
L14 2Mch_3_9 2Mch_3_9_1 2Mch_3_9_2 2Mch_3_9_3 2Mch_3_9_4 2Mch_3_9_5 2Mch_3_9_6 2Mch_3_9_7 2Mch_3_9_8 2Mch_3_9_9 2Mch_3_9_10 2Mch_3_9_11 2Mch_3_9_12 2Mch_3_9_13 2Mch_3_9_14 2Mch_3_9_15 2Mch_3_9_16 2Mch_3_9_17 2Mch_3_9_18 2Mch_3_9_19 2Mch_3_9_20 2Mch_3_9_21 2Mch_3_9_22 2Mch_3_9_23 2Mch_3_9_24 2Mch_3_9_25 2Mch_3_9_26 2Mch_3_9_27 2Mch_3_9_28 2Mch_3_9_29 2Mch_3_9_30 2Mch_3_9_31
L15