| L01 | 2Mch_3_9 | παραγενηθεὶς δὲ εἰς Ιεροσόλυμα καὶ φιλοφρόνως ὑπὸ τοῦ ἀρχιερέως τῆς πόλεως ἀποδεχθεὶς ἀνέθετο περὶ τοῦ γεγονότος ἐμφανισμοῦ, καὶ τίνος ἕνεκεν πάρεστιν διεσάφησεν· ἐπυνθάνετο δὲ εἰ ταῖς ἀληθείαις ταῦτα οὕτως ἔχοντα τυγχάνει. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_3_9 | παραγενηθεὶς (G3854) δὲ (G1161) εἰς (G1519) Ιεροσόλυμα (G2419) καὶ (G2532) φιλοφρόνως (G5390) ὑπὸ (G5259) τοῦ (G3588) ἀρχιερέως (G749) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) ἀποδεχθεὶς (G588) ἀνέθετο (G394) περὶ (G4012) τοῦ (G3588) γεγονότος (G1096) ἐμφανισμοῦ, (L3360) καὶ (G2532) τίνος (G5101) ἕνεκεν (G1752) πάρεστιν (G3918) διεσάφησεν· (G1285) ἐπυνθάνετο (G4441) δὲ (G1161) εἰ (G1487) ταῖς (G3588) ἀληθείαις (G225) ταῦτα (G3778) οὕτως (G3779) ἔχοντα (G2192) τυγχάνει. (G5177) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_3_9 | And when he was come to Jerusalem, and had been courteously received of the high priest of the city, he told him what intelligence was given of the money, and declared wherefore he came, and asked if these things were so indeed. (2 Maccabees 3:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_3_9 | Kiedy przybył do Jerozolimy i przyjaźnie został przyjęty przez arcykapłana i miasto, powiedział o doniesieniu, które zostało złożone, i wyjawił powód, dla którego przybył. Dopytywał się przy tym, czy w rzeczywistości jest tak właśnie. (2 Mch 3:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_3_9 | παραγενηθεὶς | δὲ | εἰς | Ιεροσόλυμα | καὶ | φιλοφρόνως | ὑπὸ | τοῦ | ἀρχιερέως | τῆς | πόλεως | ἀποδεχθεὶς | ἀνέθετο | περὶ | τοῦ | γεγονότος | ἐμφανισμοῦ, | καὶ | τίνος | ἕνεκεν | πάρεστιν | διεσάφησεν· | ἐπυνθάνετο | δὲ | εἰ | ταῖς | ἀληθείαις | ταῦτα | οὕτως | ἔχοντα | τυγχάνει. |
| L06 | 2Mch_3_9 | παραγίνομαι | δέ | εἰς | Ἱεροσόλυμα | καί | φιλοφρόνως | ὑπό | ὁ | ἀρχιερεύς | ὁ | πόλις | ἀποδέχομαι | ἀνατίθημι | περί | ὁ | γίνομαι | ἐμφανισμός | καί | τίς | ἕνεκα | πάρειμι | διασαφέω | πυνθάνομαι | δέ | εἰ | ὁ | ἀλήθεια | οὗτος | οὕτως | ἔχω | τυγχάνω |
| L07 | 2Mch_3_9 | pojawiać się; publicznie występować | lecz; zaś, natomiast | do, ku; w, na | Jeruzalem | i, również | przyjaźnie, uprzejmie | pod; w pobliżu | — | arcykapłan | — | miasto; mieszkańcy | przyjąć coś od kogoś, otrzymać | przedstawić coś słowami; oznajmić | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | stać się, zaistnieć, powstać | informacja | i, również | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | z powodu | być obecnym, przybywać być obok | wytłumaczyć, sprecyzować | wypytywać się | lecz; zaś, natomiast | jeśli, jeżeli; czy? | — | prawda obiektywna | ten, ta, to; oto, ów | tak, w ten sposób | mieć, posiadać, dzierżyć | osiągnąć, otrzymać; zdarzyć się |
| L08 | 2Mch_3_9 | (G3854) | (G1161) | (G1519) | (G2419) | (G2532) | (G5390) | (G5259) | (G3588) | (G749) | (G3588) | (G4172) | (G588) | (G394) | (G4012) | (G3588) | (G1096) | (L3360) | (G2532) | (G5101) | (G1752) | (G3918) | (G1285) | (G4441) | (G1161) | (G1487) | (G3588) | (G225) | (G3778) | (G3779) | (G2192) | (G5177) |
| L09 | 2Mch_3_9 | paragenETei\s | de\ | ei)s | *ieroso/luma | kai\ | filofro/nOs | u(po\ | tou= | a)rCHiere/Os | tE=s | po/leOs | a)podeCHTei\s | a)ne/Teto | peri\ | tou= | gegono/tos | e)mfanismou=, | kai\ | ti/nos | e(/neken | pa/restin | diesa/fEsen· | e)punTa/neto | de\ | ei) | tai=s | a)lETei/ais | tau=ta | ou(/tOs | e)/CHonta | tugCHa/nei. |
| L10 | 2Mch_3_9 | paragenETeis | de | eis | ierosolyma | kai | filofronOs | hypo | tu | arCHiereOs | tEs | poleOs | apodeCHTeis | aneTeto | peri | tu | gegonotos | emfanismu, | kai | tinos | heneken | parestin | diesafEsen· | epynTaneto | de | ei | tais | alETeiais | tauta | hutOs | eCHonta | tynCHanei. |
| L11 | 2Mch_3_9 | VC_APPNSM | x | P | N3M_ASM | C | D | P | RA_GSM | N3V_GSM | RA_GSF | N3I_GSF | VQ_APPNSM | VEI_AMI3S | P | RA_GSM | VX_XAPGSM | A1A_GSM | C | RI_GSN | P | V9_PAI3S | VAI_AAI3S | V1I_IMI3S | x | C | RA_DPF | N1A_DPF | RD_APN | D | V1_PAPAPN | V1_PAI3S |
| L12 | 2Mch_3_9 | upon being-COME-ed-INTO-BEING (nom|voc) | Yet | into (+acc) | Jerusalem (nom|acc|voc), Jerusalem (nom|voc) | and | ??? | under (+acc), by (+gen) | the (gen) | archpriest (gen) | the (gen) | city (gen) | upon being-WELCOME-ed (nom|voc) | he/she/it-was-???-ed | about (+acc,+gen) | the (gen) | having BECOME-ed (gen) | and | who/what/why (gen) | owing to | he/she/it-is-BE-ing-PRESENT/HERE | he/she/it-EXPLAIN-ed | he/she/it-was-being-INQUIRE-ed | Yet | if | the (dat) | truths (dat) | these (nom|acc) | thusly/like this | while HAVE-ing (acc, nom|acc|voc) | he/she/it-is-CHANCE-ing-UPON, you(sg)-are-being-CHANCE-ed-UPON (classical) | |
| L13 | 2Mch_3_9 | happen by | though | into | Hierosolyma | and | amicably | under | the | ruling priest | the | city | accept | relate | about | the | happen | information | and | who? | for the sake of | here | make thoroughly manifest | inquire | though | if | the | truth | this | so | have | attain |
| L14 | 2Mch_3_9 | 2Mch_3_9_1 | 2Mch_3_9_2 | 2Mch_3_9_3 | 2Mch_3_9_4 | 2Mch_3_9_5 | 2Mch_3_9_6 | 2Mch_3_9_7 | 2Mch_3_9_8 | 2Mch_3_9_9 | 2Mch_3_9_10 | 2Mch_3_9_11 | 2Mch_3_9_12 | 2Mch_3_9_13 | 2Mch_3_9_14 | 2Mch_3_9_15 | 2Mch_3_9_16 | 2Mch_3_9_17 | 2Mch_3_9_18 | 2Mch_3_9_19 | 2Mch_3_9_20 | 2Mch_3_9_21 | 2Mch_3_9_22 | 2Mch_3_9_23 | 2Mch_3_9_24 | 2Mch_3_9_25 | 2Mch_3_9_26 | 2Mch_3_9_27 | 2Mch_3_9_28 | 2Mch_3_9_29 | 2Mch_3_9_30 | 2Mch_3_9_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||