Informacja
Bible Left

2Mch_4_22

Bible Right
2Mch_4_21 2Mch_4_23

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_4_22 μεγαλομερῶς δὲ ὑπὸ τοῦ Ἰάσωνος καὶ τῆς πόλεως ἀποδεχθεὶς μετὰ δᾳδουχίας καὶ βοῶν εἰσεδέχθη, εἶθ οὕτως εἰς τὴν Φοινίκην κατεστρατοπέδευσεν.
L02 2Mch_4_22 μεγαλομερῶς (L6271) δὲ (G1161) ὑπὸ (G5259) τοῦ (G3588) Ἰάσωνος (G2394) καὶ (G2532) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) ἀποδεχθεὶς (G588) μετὰ (G3326) δᾳδουχίας (L2415) καὶ (G2532) βοῶν (G1016) εἰσεδέχθη, (G1523) εἶθ (L2984) οὕτως (G3779) εἰς (G1519) τὴν (G3588) Φοινίκην (G5403) κατεστρατοπέδευσεν. (L5435)
L03 2Mch_4_22 Where he was honourably received of Jason, and of the city, and was brought in with torch alight, and with great shoutings: and so afterward went with his host unto Phenice. (2 Maccabees 4:22 Brenton)
L04 2Mch_4_22 gdzie bardzo uroczyście został przyjęty przez Jazona i miasto, przy świetle pochodni i wśród okrzyków. Później podobnie uroczyście razem z wojskiem udał się do Fenicji. (2 Mch 4:22 BT_4)
L05 2Mch_4_22 μεγαλομερῶς δὲ ὑπὸ τοῦ Ἰάσωνος καὶ τῆς πόλεως ἀποδεχθεὶς μετὰ δᾳδουχίας καὶ βοῶν εἰσεδέχθη, εἶθ οὕτως εἰς τὴν Φοινίκην κατεστρατοπέδευσεν.
L06 2Mch_4_22 μεγαλομερῶς δέ ὑπό Ἰάσων καί πόλις ἀποδέχομαι μετά δᾳδουχία καί βοῦς εἰσδέχομαι εἴθε οὕτως εἰς Φοινίκη καταστρατοπεδεύω
L07 2Mch_4_22 wspaniale lecz; zaś, natomiast pod; w pobliżu Jazon i, również miasto; mieszkańcy przyjąć coś od kogoś, otrzymać z, razem z; po, następnie pochodnia i, również wół, krowa wpuścić kogoś; okazać gościnność Oby! tak, w ten sposób do, ku; w, na Fenicja umieścić w kantonach
L08 2Mch_4_22 (L6271) (G1161) (G5259) (G3588) (G2394) (G2532) (G3588) (G4172) (G588) (G3326) (L2415) (G2532) (G1016) (G1523) (L2984) (G3779) (G1519) (G3588) (G5403) (L5435)
L09 2Mch_4_22 megalomerO=s de\ u(po\ tou= *)ia/sOnos kai\ tE=s po/leOs a)podeCHTei\s meta\ da|douCHi/as kai\ boO=n ei)sede/CHTE, ei)=T ou(/tOs ei)s tE\n *foini/kEn katestratope/deusen.
L10 2Mch_4_22 megalomerOs de hypo tu iasOnos kai tEs poleOs apodeCHTeis meta daduCHias kai boOn eisedeCHTE, eiT hutOs eis tEn foinikEn katestratopedeusen.
L11 2Mch_4_22 D x P RA_GSM N3W_GSM C RA_GSF N3I_GSF VQ_APPNSM P N1A_GSF C N3_GPM VQI_API3S I D P RA_ASF N1_ASF VAI_AAI3S
L12 2Mch_4_22 Yet under (+acc), by (+gen) the (gen) Jason (gen) and the (gen) city (gen) upon being-WELCOME-ed (nom|voc) after (+acc), with (+gen) and oxen (gen); outcries (gen); while BELLOW-ing (nom, nom|acc|voc, voc) he/she/it-was-???-ed then thusly/like this into (+acc) the (acc) Phoenicia (acc); purple-red ([Adj] acc)
L13 2Mch_4_22 magnificently though under the Iasōn and the city accept with torch-bearing and ox receive would that! so into the Phoinikē put into cantonments
L14 2Mch_4_22 2Mch_4_22_1 2Mch_4_22_2 2Mch_4_22_3 2Mch_4_22_4 2Mch_4_22_5 2Mch_4_22_6 2Mch_4_22_7 2Mch_4_22_8 2Mch_4_22_9 2Mch_4_22_10 2Mch_4_22_11 2Mch_4_22_12 2Mch_4_22_13 2Mch_4_22_14 2Mch_4_22_15 2Mch_4_22_16 2Mch_4_22_17 2Mch_4_22_18 2Mch_4_22_19 2Mch_4_22_20
L15