Informacja
Bible Left

2Mch_5_25

Bible Right
2Mch_5_24 2Mch_5_26

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_5_25 οὗτος δὲ παραγενόμενος εἰς Ιεροσόλυμα καὶ τὸν εἰρηνικὸν ὑποκριθεὶς ἐπέσχεν ἕως τῆς ἁγίας ἡμέρας τοῦ σαββάτου καὶ λαβὼν ἀργοῦντας τοὺς Ιουδαίους τοῖς ὑφ’ ἑαυτὸν ἐξοπλησίαν παρήγγειλεν
L02 2Mch_5_25 οὗτος (G3778) δὲ (G1161) παραγενόμενος (G3854) εἰς (G1519) Ιεροσόλυμα (G2419) καὶ (G2532) τὸν (G3588) εἰρηνικὸν (G1516) ὑποκριθεὶς (G5271) ἐπέσχεν (G1907) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ἁγίας (G40) ἡμέρας (G2250) τοῦ (G3588) σαββάτου (G4521) καὶ (G2532) λαβὼν (G2983) ἀργοῦντας (G691) τοὺς (G3588) Ιουδαίους (G2453) τοῖς (G3588) ὑφ’ (G5259) ἑαυτὸν (G1438) ἐξοπλησίαν (L3593) παρήγγειλεν (G3853)
L03 2Mch_5_25 Who coming to Jerusalem, and pretending peace, did forbear till the holy day of the sabbath, when taking the Jews keeping holy day, he commanded his men to arm themselves. (2 Maccabees 5:25 Brenton)
L04 2Mch_5_25 Na skutek tego przybył on do Jerozolimy i udawał takiego, który przynosi pokój. Wytrwał aż do świętego dnia szabatu, kiedy to korzystając z tego, że Żydzi nic nie robią, rozkazał swoim żołnierzom chwycić za broń. (2 Mch 5:25 BT_4)
L05 2Mch_5_25 οὗτος δὲ παραγενόμενος εἰς Ιεροσόλυμα καὶ τὸν εἰρηνικὸν ὑποκριθεὶς ἐπέσχεν ἕως τῆς ἁγίας ἡμέρας τοῦ σαββάτου καὶ λαβὼν ἀργοῦντας τοὺς Ιουδαίους τοῖς ὑφ’ ἑαυτὸν ἐξοπλησίαν παρήγγειλεν
L06 2Mch_5_25 οὗτος δέ παραγίνομαι εἰς Ἱεροσόλυμα καί εἰρηνικός ὑποκρίνομαι ἐπέχω ἕως ἅγιος ἡμέρα σάββατον καί λαμβάνω ἀργέω Ἰουδαῖος ὑπό ἑαυτοῦ ἐξοπλησία παραγγέλλω
L07 2Mch_5_25 ten, ta, to; oto, ów lecz; zaś, natomiast pojawiać się; publicznie występować do, ku; w, na Jeruzalem i, również pokojowy; dobroczynny udawać, obłudnie mówić przytrzymać się czegoś; skupić uwagę dopóki; aż do; tak długo, jak święty, prawy dzień; pełna doba szabat i, również brać, przyjmować próżnować, być nieaktywnym Żyd, Judejczyk pod; w pobliżu siebie samego/samej; nawzajem dostać się pod broń nakazywać, polecać
L08 2Mch_5_25 (G3778) (G1161) (G3854) (G1519) (G2419) (G2532) (G3588) (G1516) (G5271) (G1907) (G2193) (G3588) (G40) (G2250) (G3588) (G4521) (G2532) (G2983) (G691) (G3588) (G2453) (G3588) (G5259) (G1438) (L3593) (G3853)
L09 2Mch_5_25 ou(=tos de\ parageno/menos ei)s *ieroso/luma kai\ to\n ei)rEniko\n u(pokriTei\s e)pe/sCHen e(/Os tE=s a(gi/as E(me/ras tou= sabba/tou kai\ labO\n a)rgou=ntas tou\s *ioudai/ous toi=s u(f’ e(auto\n e)XoplEsi/an parE/ggeilen
L10 2Mch_5_25 hutos de paragenomenos eis ierosolyma kai ton eirEnikon hypokriTeis epesCHen heOs tEs hagias hEmeras tu sabbatu kai labOn arguntas tus iudaius tois hyf’ heauton eXoplEsian parEngeilen
L11 2Mch_5_25 RD_NSM x VB_AMPNSM P N3M_ASM C RA_ASM A1_ASM VC_APPNSM VBI_AAI3S P RA_GSF A1A_GSF N1A_GSF RA_GSN N2N_GSN C VB_AAPNSM V2_PAPAPM RA_APM N2_APM RA_DPM P RD_ASM A1A_ASM VAI_AAI3S
L12 2Mch_5_25 this (nom) Yet upon being-COME-ed-INTO-BEING (nom) into (+acc) Jerusalem (nom|acc|voc), Jerusalem (nom|voc) and the (acc) peaceful ([Adj] acc, nom|acc|voc) upon being-HYPOCRITE-ed (nom|voc) he/she/it-PROFFER-ed until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) holy ([Adj] acc, gen) day (gen), days (acc) the (gen) sabbath (gen) and upon TAKE HOLD OF-ing (nom) while SLACK OFF-ing (acc) the (acc) Jewish ([Adj] acc) the (dat) under (+acc), by (+gen) self (acc) he/she/it-COMMand-ed
L13 2Mch_5_25 this though happen by into Hierosolyma and the peaceful play-act fix on till the holy day the Sabbath and take inactive the Judean the under of himself getting under arms charge
L14 2Mch_5_25 2Mch_5_25_1 2Mch_5_25_2 2Mch_5_25_3 2Mch_5_25_4 2Mch_5_25_5 2Mch_5_25_6 2Mch_5_25_7 2Mch_5_25_8 2Mch_5_25_9 2Mch_5_25_10 2Mch_5_25_11 2Mch_5_25_12 2Mch_5_25_13 2Mch_5_25_14 2Mch_5_25_15 2Mch_5_25_16 2Mch_5_25_17 2Mch_5_25_18 2Mch_5_25_19 2Mch_5_25_20 2Mch_5_25_21 2Mch_5_25_22 2Mch_5_25_23 2Mch_5_25_24 2Mch_5_25_25 2Mch_5_25_26
L15