Informacja
Bible Left

2Mch_6_12

Bible Right
2Mch_6_11 2Mch_6_13

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_6_12 Παρακαλῶ οὖν τοὺς ἐντυγχάνοντας τῇδε τῇ βίβλῳ μὴ συστέλλεσθαι διὰ τὰς συμφοράς, λογίζεσθαι δὲ τὰς τιμωρίας μὴ πρὸς ὄλεθρον, ἀλλὰ πρὸς παιδείαν τοῦ γένους ἡμῶν εἶναι·
L02 2Mch_6_12 Παρακαλῶ (G3870) οὖν (G3767) τοὺς (G3588) ἐντυγχάνοντας (G1793) τῇδε (G3592) τῇ (G3588) βίβλῳ (G976) μὴ (G3361) συστέλλεσθαι (G4724) διὰ (G1223) τὰς (G3588) συμφοράς, (L8849) λογίζεσθαι (G3049) δὲ (G1161) τὰς (G3588) τιμωρίας (G5098) μὴ (G3361) πρὸς (G4314) ὄλεθρον, (G3639) ἀλλὰ (G235) πρὸς (G4314) παιδείαν (G3809) τοῦ (G3588) γένους (G1085) ἡμῶν (G2257) εἶναι· (G1510)
L03 2Mch_6_12 Now I beseech those that read this book, that they be not discouraged for these calamities, but that they judge those punishments not to be for destruction, but for a chastening of our nation. (2 Maccabees 6:12 Brenton)
L04 2Mch_6_12 Proszę więc tych, którzy będą czytali tę księgę, aby nie wpadli w przygnębienie z powodu tego, co trzeba było znieść; żeby raczej na to zwracali uwagę, że prześladowania były nie po to, aby zniszczyć, ale aby wychować nasz naród. (2 Mch 6:12 BT_4)
L05 2Mch_6_12 Παρακαλῶ οὖν τοὺς ἐντυγχάνοντας τῇδε τῇ βίβλῳ μὴ συστέλλεσθαι διὰ τὰς συμφοράς, λογίζεσθαι δὲ τὰς τιμωρίας μὴ πρὸς ὄλεθρον, ἀλλὰ πρὸς παιδείαν τοῦ γένους ἡμῶν εἶναι·
L06 2Mch_6_12 παρακαλέω οὖν ἐντυγχάνω ὅδε βίβλος μή στέλλω διά συμφορά λογίζομαι δέ τιμωρία μή πρός ὄλεθρος ἀλλά πρός παιδεία γένος ἡμῶν εἰμί
L07 2Mch_6_12 wzywać do siebie, prosić, zachęcać; pocieszać więc, zatem; dlatego też, stąd natknąć się na kogoś, spotkać (ten, ta, to) oto zwój księgi, „Pismo” nie; aby nie wysyłać, posyłać; wycofać się przez; z powodu, ponieważ wydarzenie / zdarzenie liczyć, kalkulować lecz; zaś, natomiast kara, pomsta nie; aby nie do, ku' dla; przy, obok zniszczenie, zagłada; śmierć, unicestwienie ale, jednak; niemniej, pomimo do, ku' dla; przy, obok wychowanie, edukacja ród, krewni, plemię; naród, gatunek Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) być, istnieć; żyć, trwać
L08 2Mch_6_12 (G3870) (G3767) (G3588) (G1793) (G3592) (G3588) (G976) (G3361) (G4724) (G1223) (G3588) (L8849) (G3049) (G1161) (G3588) (G5098) (G3361) (G4314) (G3639) (G235) (G4314) (G3809) (G3588) (G1085) (G2257) (G1510)
L09 2Mch_6_12 *parakalO= ou)=n tou\s e)ntugCHa/nontas tE=|de tE=| bi/blO| mE\ suste/llesTai dia\ ta\s sumfora/s, logi/DZesTai de\ ta\s timOri/as mE\ pro\s o)/leTron, a)lla\ pro\s paidei/an tou= ge/nous E(mO=n ei)=nai·
L10 2Mch_6_12 parakalO un tus entynCHanontas tEde tE biblO mE systellesTai dia tas symforas, logiDZesTai de tas timOrias mE pros oleTron, alla pros paideian tu genus hEmOn einai·
L11 2Mch_6_12 V2_PAI1S x RA_APM V1_PAPAPM RD_DSF RA_DSF N2_DSF D V1_PMN P RA_APF N1A_APF V1_PMN x RA_APF N1A_APF D P N2_ASM C P N1A_ASF RA_GSN N3E_GSN RP_GP V9_PAN
L12 2Mch_6_12 I-am-PETITION-ing, I-should-be-PETITION-ing therefore/then the (acc) while APPEAL/INTERCEDE-ing (acc) such things (dat) the (dat) book (dat) not to-be-being-RETRACT-ed because of (+acc), through (+gen) the (acc) to-be-being-LOGICALLY SPEAK-ed Yet the (acc) punishment (gen), punishments (acc) not toward (+acc,+gen,+dat) Eternal death (acc) but toward (+acc,+gen,+dat) chastisement (acc) the (gen) race (gen) us (gen) to-be
L13 2Mch_6_12 counsel then the intercede further the book not post through the event account though the castigation not to ruin but to discipline the family our be
L14 2Mch_6_12 2Mch_6_12_1 2Mch_6_12_2 2Mch_6_12_3 2Mch_6_12_4 2Mch_6_12_5 2Mch_6_12_6 2Mch_6_12_7 2Mch_6_12_8 2Mch_6_12_9 2Mch_6_12_10 2Mch_6_12_11 2Mch_6_12_12 2Mch_6_12_13 2Mch_6_12_14 2Mch_6_12_15 2Mch_6_12_16 2Mch_6_12_17 2Mch_6_12_18 2Mch_6_12_19 2Mch_6_12_20 2Mch_6_12_21 2Mch_6_12_22 2Mch_6_12_23 2Mch_6_12_24 2Mch_6_12_25 2Mch_6_12_26
L15