Informacja
Bible Left

2Mch_8_2

Bible Right
2Mch_8_1 2Mch_8_3

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_8_2 καὶ ἐπεκαλοῦντο τὸν κύριον ἐπιδεῖν τὸν ὑπὸ πάντων καταπατούμενον λαόν, οἰκτῖραι δὲ καὶ τὸν ναὸν τὸν ὑπὸ τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων βεβηλωθέντα,
L02 2Mch_8_2 καὶ (G2532) ἐπεκαλοῦντο (G1941) τὸν (G3588) κύριον (G2962) ἐπιδεῖν (L3688) τὸν (G3588) ὑπὸ (G5259) πάντων (G3956) καταπατούμενον (G2662) λαόν, (G2992) οἰκτῖραι (G3627) δὲ (G1161) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ναὸν (G3485) τὸν (G3588) ὑπὸ (G5259) τῶν (G3588) ἀσεβῶν (G765) ἀνθρώπων (G444) βεβηλωθέντα, (G953)
L03 2Mch_8_2 And they called upon the Lord, that he would look upon the people that was trodden down of all; and also pity the temple profaned of ungodly men; (2 Maccabees 8:2 Brenton)
L04 2Mch_8_2 Błagali przy tym Pana, aby spojrzał na naród przez wszystkich prześladowany, aby okazał miłosierdzie świątyni, która jest zbezczeszczona przez bezbożnych ludzi, (2 Mch 8:2 BT_4)
L05 2Mch_8_2 καὶ ἐπεκαλοῦντο τὸν κύριον ἐπιδεῖν τὸν ὑπὸ πάντων καταπατούμενον λαόν, οἰκτῖραι δὲ καὶ τὸν ναὸν τὸν ὑπὸ τῶν ἀσεβῶν ἀνθρώπων βεβηλωθέντα,
L06 2Mch_8_2 καί ἐπικαλέω κύριος ἐπιδέω ὑπό πᾶς καταπατέω λαός οἰκτείρω δέ καί ναός ὑπό ἀσεβής ἄνθρωπος βεβηλόω
L07 2Mch_8_2 i, również nadać przydomek, nazwać pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) w potrzebie pod; w pobliżu każdy, wszelki, dowolny; cały zdeptać; poniżyć lud, naród litować się; użalać się lecz; zaś, natomiast i, również świątynia, sanktuarium; przybytek pod; w pobliżu bezbożny, zuchwały człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna bezcześcić, profanować
L08 2Mch_8_2 (G2532) (G1941) (G3588) (G2962) (L3688) (G3588) (G5259) (G3956) (G2662) (G2992) (G3627) (G1161) (G2532) (G3588) (G3485) (G3588) (G5259) (G3588) (G765) (G444) (G953)
L09 2Mch_8_2 kai\ e)pekalou=nto to\n ku/rion e)pidei=n to\n u(po\ pa/ntOn katapatou/menon lao/n, oi)kti=rai de\ kai\ to\n nao\n to\n u(po\ tO=n a)sebO=n a)nTrO/pOn bebElOTe/nta,
L10 2Mch_8_2 kai epekalunto ton kyrion epidein ton hypo pantOn katapatumenon laon, oiktirai de kai ton naon ton hypo tOn asebOn anTrOpOn bebElOTenta,
L11 2Mch_8_2 C V2I_IMI3P RA_ASM N2_ASM V2_PAN RA_ASM P A3_GPM V2_PMPASM N2_ASM VA_AAN x C RA_ASM N2_ASM RA_ASM P RA_GPM A3H_GPM N2_GPM VC_APPASM
L12 2Mch_8_2 and they-were-being-CALL-ed-UPON the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) to-LOOK-UPON the (acc) under (+acc), by (+gen) all (gen) while being-TRAMPLE/TREAD-ed (acc, nom|acc|voc) people (acc) to-COMPASSION, he/she/it-happens-to-COMPASSION (opt), be-you(sg)-COMPASSION-ed! Yet and the (acc) temple (acc) the (acc) under (+acc), by (+gen) the (gen) ungodly ([Adj] gen); while BE IMPIOUS-ing--COMMIT-SACRILEGE (nom) humans (gen) upon being-DEFILE-ed (acc, nom|acc|voc)
L13 2Mch_8_2 and invoke the lord in need of the under all trample populace have compassion though and the sanctuary the under the irreverent person profane
L14 2Mch_8_2 2Mch_8_2_1 2Mch_8_2_2 2Mch_8_2_3 2Mch_8_2_4 2Mch_8_2_5 2Mch_8_2_6 2Mch_8_2_7 2Mch_8_2_8 2Mch_8_2_9 2Mch_8_2_10 2Mch_8_2_11 2Mch_8_2_12 2Mch_8_2_13 2Mch_8_2_14 2Mch_8_2_15 2Mch_8_2_16 2Mch_8_2_17 2Mch_8_2_18 2Mch_8_2_19 2Mch_8_2_20 2Mch_8_2_21
L15