Informacja
Bible Left

2Mch_8_26

Bible Right
2Mch_8_25 2Mch_8_27

Filtruj wiersze:

L01 2Mch_8_26 ἦν γὰρ ἡ πρὸ τοῦ σαββάτου, δι’ ἣν αἰτίαν οὐκ ἐμακροτόνησαν κατατρέχοντες αὐτούς.
L02 2Mch_8_26 ἦν (G1510) γὰρ (G1063)(G3588) πρὸ (G4253) τοῦ (G3588) σαββάτου, (G4521) δι’ (G1223) ἣν (G3739) αἰτίαν (G156) οὐκ (G3756) ἐμακροτόνησαν (L6105) κατατρέχοντες (G2701) αὐτούς. (G846)
L03 2Mch_8_26 For it was the day before the sabbath, and therefore they would no longer pursue them. (2 Maccabees 8:26 Brenton)
L04 2Mch_8_26 Był to bowiem dzień przed szabatem i dlatego nie mogli biec za nimi zbyt daleko. (2 Mch 8:26 BT_4)
L05 2Mch_8_26 ἦν γὰρ πρὸ τοῦ σαββάτου, δι’ ἣν αἰτίαν οὐκ ἐμακροτόνησαν κατατρέχοντες αὐτούς.
L06 2Mch_8_26 εἰμί γάρ πρό σάββατον διά ὅς αἰτία οὐ μακροτονέω κατατρέχω αὐτός
L07 2Mch_8_26 być, istnieć; żyć, trwać gdyż, bowiem przed; wcześniej szabat przez; z powodu, ponieważ który, która, które przyczyna, powód, wina, sprawa, zarzut nie, czyż nie wytrwać biec w dół on, ona, ono
L08 2Mch_8_26 (G1510) (G1063) (G3588) (G4253) (G3588) (G4521) (G1223) (G3739) (G156) (G3756) (L6105) (G2701) (G846)
L09 2Mch_8_26 E)=n ga\r E( pro\ tou= sabba/tou, di’ E(\n ai)ti/an ou)k e)makroto/nEsan katatre/CHontes au)tou/s.
L10 2Mch_8_26 En gar hE pro tu sabbatu, di’ hEn aitian uk emakrotonEsan katatreCHontes autus.
L11 2Mch_8_26 V9_IAI3S x RA_NSF P RA_GSN N2N_GSN P RR_ASF N1A_ASF D VAI_AAI3P V1_PAPNPM RD_APM
L12 2Mch_8_26 he/she/it-was for the (nom) before (+gen) the (gen) sabbath (gen) because of (+acc), through (+gen) who/whom/which (acc) basis (acc); basic ([Adj] acc) not while RUN-ing-DOWN (nom|voc) them/same (acc)
L13 2Mch_8_26 be for the before the Sabbath through who fault not persevere run down he
L14 2Mch_8_26 2Mch_8_26_1 2Mch_8_26_2 2Mch_8_26_3 2Mch_8_26_4 2Mch_8_26_5 2Mch_8_26_6 2Mch_8_26_7 2Mch_8_26_8 2Mch_8_26_9 2Mch_8_26_10 2Mch_8_26_11 2Mch_8_26_12 2Mch_8_26_13
L15