| L01 | 2Mch_9_2 | εἰσεληλύθει γὰρ εἰς τὴν λεγομένην Περσέπολιν καὶ ἐπεχείρησεν ἱεροσυλεῖν καὶ τὴν πόλιν συνέχειν· διὸ δὴ τῶν πληθῶν ὁρμησάντων ἐπὶ τὴν τῶν ὅπλων βοήθειαν ἐτράπησαν, καὶ συνέβη τροπωθέντα τὸν Ἀντίοχον ὑπὸ τῶν ἐγχωρίων ἀσχήμονα τὴν ἀναζυγὴν ποιήσασθαι. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 2Mch_9_2 | εἰσεληλύθει (G1525) γὰρ (G1063) εἰς (G1519) τὴν (G3588) λεγομένην (G3004) Περσέπολιν (L7471) καὶ (G2532) ἐπεχείρησεν (G2021) ἱεροσυλεῖν (G2416) καὶ (G2532) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) συνέχειν· (G4912) διὸ (G1352) δὴ (G1211) τῶν (G3588) πληθῶν (G4128) ὁρμησάντων (G3729) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) τῶν (G3588) ὅπλων (G3696) βοήθειαν (G996) ἐτράπησαν, (L9229) καὶ (G2532) συνέβη (G4819) τροπωθέντα (L9267) τὸν (G3588) Ἀντίοχον (L892) ὑπὸ (G5259) τῶν (G3588) ἐγχωρίων (L2936) ἀσχήμονα (G809) τὴν (G3588) ἀναζυγὴν (L699) ποιήσασθαι. (G4160) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 2Mch_9_2 | For he had entered the city called Persepolis, and went about to rob the temple, and to hold the city; whereupon the multitude running to defend themselves with their weapons put them to flight; and so it happened, that Antiochus being put to flight of the inhabitants returned with shame. (2 Maccabees 9:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 2Mch_9_2 | Wszedł bowiem do miasta zwanego Persepolis i miał zamiar zrabować świątynię i opanować miasto. Z tego powodu wybuchło wśród tłumów powstanie i pochwycono za broń. Antioch został przez mieszkańców tego kraju zmuszony do ucieczki i do upokarzającego wycofania się. (2 Mch 9:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 2Mch_9_2 | εἰσεληλύθει | γὰρ | εἰς | τὴν | λεγομένην | Περσέπολιν | καὶ | ἐπεχείρησεν | ἱεροσυλεῖν | καὶ | τὴν | πόλιν | συνέχειν· | διὸ | δὴ | τῶν | πληθῶν | ὁρμησάντων | ἐπὶ | τὴν | τῶν | ὅπλων | βοήθειαν | ἐτράπησαν, | καὶ | συνέβη | τροπωθέντα | τὸν | Ἀντίοχον | ὑπὸ | τῶν | ἐγχωρίων | ἀσχήμονα | τὴν | ἀναζυγὴν | ποιήσασθαι. |
| L06 | 2Mch_9_2 | εἰσέρχομαι | γάρ | εἰς | ὁ | λέγω | Περσέπολις | καί | ἐπιχειρέω | ἱεροσυλέω | καί | ὁ | πόλις | συνέχω | διό | δή | ὁ | πλῆθος | ὁρμάω | ἐπί | ὁ | ὁ | ὅπλον | βοήθεια | τρέπω | καί | συμβαίνω | τροπόω | ὁ | Ἀντίοχος | ὑπό | ὁ | ἐγχώριος | ἀσχήμων | ὁ | ἀναζυγή | ποιέω |
| L07 | 2Mch_9_2 | wejść, przybyć | gdyż, bowiem | do, ku; w, na | — | mówić, powiedzieć | Persepolis | i, również | usiłować, próbować | popełnić świętokradztwo | i, również | — | miasto; mieszkańcy | trzymać razem, ściskać; (przen.) dręczyć | dlatego; więc | zatem, więc, zaprawdę | — | mnóstwo, wielka liczba | ruszyć z impetem; atakować, nacierać | na, nad, w czasie, za | — | — | broń, oręż; narzędzie; sprzęt | pomoc, wsparcie | obrót / zwrócić | i, również | zdarzać się, wydarzać; spotykać się | wyposażyć wiosło w rzemyk | — | Antioch / Antiochos (imię własne) | pod; w pobliżu | — | terytorialny / ziemski | zniekształcony | — | zwijanie obozu / wymarsz | czynić, robić, wytwarzać |
| L08 | 2Mch_9_2 | (G1525) | (G1063) | (G1519) | (G3588) | (G3004) | (L7471) | (G2532) | (G2021) | (G2416) | (G2532) | (G3588) | (G4172) | (G4912) | (G1352) | (G1211) | (G3588) | (G4128) | (G3729) | (G1909) | (G3588) | (G3588) | (G3696) | (G996) | (L9229) | (G2532) | (G4819) | (L9267) | (G3588) | (L892) | (G5259) | (G3588) | (L2936) | (G809) | (G3588) | (L699) | (G4160) |
| L09 | 2Mch_9_2 | ei)selElu/Tei | ga\r | ei)s | tE\n | legome/nEn | *perse/polin | kai\ | e)peCHei/rEsen | i(erosulei=n | kai\ | tE\n | po/lin | sune/CHein· | dio\ | dE\ | tO=n | plETO=n | o(rmEsa/ntOn | e)pi\ | tE\n | tO=n | o(/plOn | boE/Teian | e)tra/pEsan, | kai\ | sune/bE | tropOTe/nta | to\n | *)anti/oCHon | u(po\ | tO=n | e)gCHOri/On | a)sCHE/mona | tE\n | a)naDZugE\n | poiE/sasTai. |
| L10 | 2Mch_9_2 | eiselElyTei | gar | eis | tEn | legomenEn | persepolin | kai | epeCHeirEsen | hierosylein | kai | tEn | polin | syneCHein· | dio | dE | tOn | plETOn | hormEsantOn | epi | tEn | tOn | hoplOn | boETeian | etrapEsan, | kai | synebE | tropOTenta | ton | antioCHon | hypo | tOn | enCHOriOn | asCHEmona | tEn | anaDZygEn | poiEsasTai. |
| L11 | 2Mch_9_2 | VX_XAI3S | x | P | RA_ASF | V1_PMPASF | N3I_ASF | C | VAI_AAI3S | V2_PAN | C | RA_ASF | N3I_ASF | V1_PAN | C | x | RA_GPN | N3E_GPN | VA_AAPGPN | P | RA_ASF | RA_GPN | N2N_GPN | N1A_ASF | VDI_API3P | C | VZI_AAI3S | VC_APPAPN | RA_ASM | N2_ASM | P | RA_GPM | A1B_GPM | A1A_ASF | RA_ASF | N1_ASF | VA_AMN |
| L12 | 2Mch_9_2 | he/she/it-had-ENTER-ed | for | into (+acc) | the (acc) | while being-SAY/TELL-ed (acc) | and | he/she/it-UNDERTAKE-ed | to-be-ROB-ing-TEMPLES | and | the (acc) | city (acc) | to-be-CONSTRAIN-ing | because of which | indeed | the (gen) | lots (gen) | let-them-RUSH HEADLONG! (classical), upon RUSH HEADLONG-ing (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | the (gen) | implements (gen) | help (acc) | and | he/she/it-HAPPEN-ed | the (acc) | under (+acc), by (+gen) | the (gen) | unpresentable ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (acc) | to-be-DO/MAKE-ed | ||||||
| L13 | 2Mch_9_2 | enter | for | into | the | tell | Persepolis | and | take in hand | rob temples | and | the | city | block up/in | therefore | in fact | the | multitude | charge | in | the | the | armament | help | turn | and | converge | furnish the oar with its thong | the | Antiochos | under | the | territorial | indecent | the | breaking up one’s quarters | do |
| L14 | 2Mch_9_2 | 2Mch_9_2_1 | 2Mch_9_2_2 | 2Mch_9_2_3 | 2Mch_9_2_4 | 2Mch_9_2_5 | 2Mch_9_2_6 | 2Mch_9_2_7 | 2Mch_9_2_8 | 2Mch_9_2_9 | 2Mch_9_2_10 | 2Mch_9_2_11 | 2Mch_9_2_12 | 2Mch_9_2_13 | 2Mch_9_2_14 | 2Mch_9_2_15 | 2Mch_9_2_16 | 2Mch_9_2_17 | 2Mch_9_2_18 | 2Mch_9_2_19 | 2Mch_9_2_20 | 2Mch_9_2_21 | 2Mch_9_2_22 | 2Mch_9_2_23 | 2Mch_9_2_24 | 2Mch_9_2_25 | 2Mch_9_2_26 | 2Mch_9_2_27 | 2Mch_9_2_28 | 2Mch_9_2_29 | 2Mch_9_2_30 | 2Mch_9_2_31 | 2Mch_9_2_32 | 2Mch_9_2_33 | 2Mch_9_2_34 | 2Mch_9_2_35 | 2Mch_9_2_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||