Informacja
Bible Left

3Krl_11_16

Bible Right
3Krl_11_15 3Krl_11_17

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_11_16 ὅτι ἓξ μῆνας ἐνεκάθητο ἐκεῖ Ιωαβ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν τῇ Ιδουμαίᾳ, ἕως ὅτου ἐξωλέθρευσεν πᾶν ἀρσενικὸν ἐκ τῆς Ιδουμαίας –
L02 3Krl_11_16 ὅτι (G3754) ἓξ (G1803) μῆνας (G3376) ἐνεκάθητο (L2882) ἐκεῖ (G1563) Ιωαβ (L5029) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) Ισραηλ (G2474) ἐν (G1722) τῇ (G3588) Ιδουμαίᾳ, (G2401) ἕως (G2193) ὅτου (G3748) ἐξωλέθρευσεν (G1842) πᾶν (G3956) ἀρσενικὸν (L1279) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) Ιδουμαίας (G2401)(L0)
L03 3Krl_11_16 (for Joab and all Israel abode there six months in Idumaea, until he utterly destroyed every male in Idumaea;) (1 Kings 11:16 Brenton)
L04 3Krl_11_16 Joab bowiem sześć miesięcy przebywał tam z całym Izraelem, aż do wytępienia wszystkich mężczyzn w Edomie. (1 Krl 11:16 BT_4)
L05 3Krl_11_16 ὅτι ἓξ μῆνας ἐνεκάθητο ἐκεῖ Ιωαβ καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν τῇ Ιδουμαίᾳ, ἕως ὅτου ἐξωλέθρευσεν πᾶν ἀρσενικὸν ἐκ τῆς Ιδουμαίας
L06 3Krl_11_16 ὅτι ἕξ μήν ἐγκάθημαι ἐκεῖ Ιωαβ καί πᾶς Ἰσραήλ ἐν Ἰδουμαία ἕως ὅστις ἐξολοθρεύω πᾶς ἀρσενικός ἐκ Ἰδουμαία
L07 3Krl_11_16 że; ponieważ sześć miesiąc; czas nowiu czyhać w zasadzce tam Ioab i, również każdy, wszelki, dowolny; cały Izrael w, wewnątrz Idumea dopóki; aż do; tak długo, jak ktokolwiek; kto, co wygubić, zniszczyć, wytępić każdy, wszelki, dowolny; cały mężczyzna / samiec z, spośród, od Idumea
L08 3Krl_11_16 (G3754) (G1803) (G3376) (L2882) (G1563) (L5029) (G2532) (G3956) (G2474) (G1722) (G3588) (G2401) (G2193) (G3748) (G1842) (G3956) (L1279) (G1537) (G3588) (G2401) (L0)
L09 3Krl_11_16 o(/ti e(\X mE=nas e)neka/TEto e)kei= *iOab kai\ pa=s *israEl e)n tE=| *idoumai/a|, e(/Os o(/tou e)XOle/Treusen pa=n a)rseniko\n e)k tE=s *idoumai/as
L10 3Krl_11_16 hoti heX mEnas enekaTEto ekei iOab kai pas israEl en tE idumaia, heOs hotu eXOleTreusen pan arsenikon ek tEs idumaias
L11 3Krl_11_16 C M N3_APM V1I_IAI3S D N_NSM C A3_NSM N_NSM P RA_DSF N1A_DSF P RX_GSN VAI_AAI3S A3_ASN A1_ASN P RA_GSF N1A_GSF
L12 3Krl_11_16 because/that six months (acc) there and every (nom|voc) Israel (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) Idumea (dat) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) who-/whom-/whichever (gen) he/she/it-DESTROY UTTERLY-ed every (nom|acc|voc) out of (+gen) the (gen) Idumea (gen)
L13 3Krl_11_16 since six month lie in ambush there Iōab and all Israel in the Idoumaia till who utterly ruin all male from the Idoumaia
L14 3Krl_11_16 3Krl_11_16_1 3Krl_11_16_2 3Krl_11_16_3 3Krl_11_16_4 3Krl_11_16_5 3Krl_11_16_6 3Krl_11_16_7 3Krl_11_16_8 3Krl_11_16_9 3Krl_11_16_10 3Krl_11_16_11 3Krl_11_16_12 3Krl_11_16_13 3Krl_11_16_14 3Krl_11_16_15 3Krl_11_16_16 3Krl_11_16_17 3Krl_11_16_18 3Krl_11_16_19 3Krl_11_16_20 3Krl_11_16_21
L15