Informacja
Bible Left

3Krl_11_29

Bible Right
3Krl_11_28 3Krl_11_30

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_11_29 καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ Ιεροβοαμ ἐξῆλθεν ἐξ Ιερουσαλημ, καὶ εὗρεν αὐτὸν Αχιας ὁ Σηλωνίτης ὁ προφήτης ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ἀπέστησεν αὐτὸν ἐκ τῆς ὁδοῦ· καὶ ὁ Αχιας περιβεβλημένος ἱματίῳ καινῷ, καὶ ἀμφότεροι ἐν τῷ πεδίῳ.
L02 3Krl_11_29 καὶ (G2532) ἐγενήθη (G1096) ἐν (G1722) τῷ (G3588) καιρῷ (G2540) ἐκείνῳ (G1565) καὶ (G2532) Ιεροβοαμ (L4841) ἐξῆλθεν (G1831) ἐξ (G1537) Ιερουσαλημ, (G2419) καὶ (G2532) εὗρεν (G2147) αὐτὸν (G846) Αχιας (L1632)(G3588) Σηλωνίτης (L8420)(G3588) προφήτης (G4396) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ὁδῷ (G3598) καὶ (G2532) ἀπέστησεν (G868) αὐτὸν (G846) ἐκ (G1537) τῆς (G3588) ὁδοῦ· (G3598) καὶ (G2532)(G3588) Αχιας (L1632) περιβεβλημένος (G4016) ἱματίῳ (G2440) καινῷ, (G2537) καὶ (G2532) ἀμφότεροι (G297) ἐν (G1722) τῷ (G3588) πεδίῳ. (L7329)
L03 3Krl_11_29 And it came to pass at that time, that Jeroboam went forth from Jerusalem, and Achia the Selonite the prophet found him in the way, and caused him to turn aside out of the way: and Achia was clad with a new garment, and they two were alone in the field. (1 Kings 11:29 Brenton)
L04 3Krl_11_29 Gdy pewnego razu Jeroboam wyszedł z Jerozolimy, spotkał go na drodze prorok Achiasz z Szilo, odziany w nowy płaszcz. Sami tylko obydwaj byli na polu. (1 Krl 11:29 BT_4)
L05 3Krl_11_29 καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ καὶ Ιεροβοαμ ἐξῆλθεν ἐξ Ιερουσαλημ, καὶ εὗρεν αὐτὸν Αχιας Σηλωνίτης προφήτης ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ἀπέστησεν αὐτὸν ἐκ τῆς ὁδοῦ· καὶ Αχιας περιβεβλημένος ἱματίῳ καινῷ, καὶ ἀμφότεροι ἐν τῷ πεδίῳ.
L06 3Krl_11_29 καί γίνομαι ἐν καιρός ἐκεῖνος καί Ιεροβοαμ ἐξέρχομαι ἐκ Ἱερουσαλήμ καί εὑρίσκω αὐτός Αχιας Σηλωνίτης προφήτης ἐν ὁδός καί ἀφίστημι αὐτός ἐκ ὁδός καί Αχιας περιβάλλω ἱμάτιον καινός καί ἀμφότερος ἐν πεδίον
L07 3Krl_11_29 i, również stać się, zaistnieć, powstać w, wewnątrz czas właściwy; okazja tamten, ów i, również Ieroboam iść, wychodzić, opuścić z, spośród, od Jeruzalem i, również znaleźć on, ona, ono Achiasz Selonites prorok w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa i, również odsunąć on, ona, ono z, spośród, od droga, ścieżka, trasa i, również Achiasz otaczać, oblekać szata, płaszcz nowy, świeży i, również obaj w, wewnątrz równina / prosty
L08 3Krl_11_29 (G2532) (G1096) (G1722) (G3588) (G2540) (G1565) (G2532) (L4841) (G1831) (G1537) (G2419) (G2532) (G2147) (G846) (L1632) (G3588) (L8420) (G3588) (G4396) (G1722) (G3588) (G3598) (G2532) (G868) (G846) (G1537) (G3588) (G3598) (G2532) (G3588) (L1632) (G4016) (G2440) (G2537) (G2532) (G297) (G1722) (G3588) (L7329)
L09 3Krl_11_29 kai\ e)genE/TE e)n tO=| kairO=| e)kei/nO| kai\ *ieroboam e)XE=lTen e)X *ierousalEm, kai\ eu(=ren au)to\n *aCHias o( *sElOni/tEs o( profE/tEs e)n tE=| o(dO=| kai\ a)pe/stEsen au)to\n e)k tE=s o(dou=· kai\ o( *aCHias peribeblEme/nos i(mati/O| kainO=|, kai\ a)mfo/teroi e)n tO=| pedi/O|.
L10 3Krl_11_29 kai egenETE en tO kairO ekeinO kai ieroboam eXElTen eX ierusalEm, kai heuren auton aCHias ho sElOnitEs ho profEtEs en tE hodO kai apestEsen auton ek tEs hodu· kai ho aCHias peribeblEmenos himatiO kainO, kai amfoteroi en tO pediO.
L11 3Krl_11_29 C VCI_API3S P RA_DSM N2_DSM RD_DSM C N_NSM VBI_AAI3S P N_GSF C VB_AAI3S RD_ASM N_NSM RA_NSM N1M_NSM RA_NSM N1M_NSM P RA_DSF N2_DSF C VAI_AAI3S RD_ASM P RA_GSF N2_GSF C RA_NSM N_NSM VM_XMPNSM N2N_DSN A1_DSN C A1A_NPM P RA_DSN N2N_DSN
L12 3Krl_11_29 and he/she/it-was-BECOME-ed in/among/by (+dat) the (dat) period of time (dat) that (dat) and he/she/it-COME-ed-OUT out of (+gen) Jerusalem (indecl) and he/she/it-FIND-ed him/it/same (acc) the (nom) the (nom) prophet (nom) in/among/by (+dat) the (dat) way/road (dat) and he/she/it-DISENGAGE-ed him/it/same (acc) out of (+gen) the (gen) way/road (gen) and the (nom) having-been-ADORN-ed-WITH (nom) clothing (dat) new ([Adj] dat) and both (nom|voc) in/among/by (+dat) the (dat)
L13 3Krl_11_29 and happen in the season that and Ieroboam come out from Jerusalem and find he Achias the Sēlōnitēs the prophet in the way and distance he from the way and the Achias drape clothing innovative and both in the plain
L14 3Krl_11_29 3Krl_11_29_1 3Krl_11_29_2 3Krl_11_29_3 3Krl_11_29_4 3Krl_11_29_5 3Krl_11_29_6 3Krl_11_29_7 3Krl_11_29_8 3Krl_11_29_9 3Krl_11_29_10 3Krl_11_29_11 3Krl_11_29_12 3Krl_11_29_13 3Krl_11_29_14 3Krl_11_29_15 3Krl_11_29_16 3Krl_11_29_17 3Krl_11_29_18 3Krl_11_29_19 3Krl_11_29_20 3Krl_11_29_21 3Krl_11_29_22 3Krl_11_29_23 3Krl_11_29_24 3Krl_11_29_25 3Krl_11_29_26 3Krl_11_29_27 3Krl_11_29_28 3Krl_11_29_29 3Krl_11_29_30 3Krl_11_29_31 3Krl_11_29_32 3Krl_11_29_33 3Krl_11_29_34 3Krl_11_29_35 3Krl_11_29_36 3Krl_11_29_37 3Krl_11_29_38 3Krl_11_29_39
L15