| L01 | 3Krl_13_18 | καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Κἀγὼ προφήτης εἰμὶ καθὼς σύ, καὶ ἄγγελος λελάληκεν πρός με ἐν ῥήματι κυρίου λέγων Ἐπίστρεψον αὐτὸν πρὸς σεαυτὸν εἰς τὸν οἶκόν σου, καὶ φαγέτω ἄρτον καὶ πιέτω ὕδωρ· καὶ ἐψεύσατο αὐτῷ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_13_18 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτόν (G846) Κἀγὼ (G2504) προφήτης (G4396) εἰμὶ (G1510) καθὼς (G2531) σύ, (G4771) καὶ (G2532) ἄγγελος (G32) λελάληκεν (G2980) πρός (G4314) με (G3165) ἐν (G1722) ῥήματι (G4487) κυρίου (G2962) λέγων (G3004) Ἐπίστρεψον (G1994) αὐτὸν (G846) πρὸς (G4314) σεαυτὸν (G4572) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οἶκόν (G3624) σου, (G4675) καὶ (G2532) φαγέτω (G2068) ἄρτον (G740) καὶ (G2532) πιέτω (G4095) ὕδωρ· (G5204) καὶ (G2532) ἐψεύσατο (G5574) αὐτῷ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_13_18 | And he said to him, I also am a prophet as thou art; and an angel spoke to me by the word of the Lord, saying, Bring him back to thee into thy house, and let him eat bread and drink water: but he lied to him. (1 Kings 13:18 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_13_18 | Na to mu odparł: «Ja też jestem prorokiem, jak i ty. Mnie też anioł rzekł słowa Pańskie: "Zawróć go ze sobą do twego domu, aby spożył chleb i napił się wody"». Oszukał go. (1 Krl 13:18 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_13_18 | καὶ | εἶπεν | πρὸς | αὐτόν | Κἀγὼ | προφήτης | εἰμὶ | καθὼς | σύ, | καὶ | ἄγγελος | λελάληκεν | πρός | με | ἐν | ῥήματι | κυρίου | λέγων | Ἐπίστρεψον | αὐτὸν | πρὸς | σεαυτὸν | εἰς | τὸν | οἶκόν | σου, | καὶ | φαγέτω | ἄρτον | καὶ | πιέτω | ὕδωρ· | καὶ | ἐψεύσατο | αὐτῷ. |
| L06 | 3Krl_13_18 | καί | ἔπω | πρός | αὐτός | κἀγώ | προφήτης | εἰμί | καθώς | σύ | καί | ἄγγελος | λαλέω | πρός | μέ | ἐν | ῥῆμα | κύριος | λέγω | ἐπιστρέφω | αὐτός | πρός | σεαυτοῦ | εἰς | ὁ | οἶκος | σοῦ | καί | ἐσθίω | ἄρτος | καί | πίνω | ὕδωρ | καί | ψεύδομαι | αὐτός |
| L07 | 3Krl_13_18 | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono | i ja, ja również | prorok | być, istnieć; żyć, trwać | tak jak, zgodnie z tym | ty | i, również | posłaniec, anioł | mówić, rozmawiać | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | w, wewnątrz | słowo, wypowiedź | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | mówić, powiedzieć | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | on, ona, ono | do, ku' dla; przy, obok | siebie samego | do, ku; w, na | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | ciebie, twojego | i, również | jeść, spożywać | chleb, bochenki lp. | i, również | pić | woda; (przen.) liczne ludy | i, również | kłamać | on, ona, ono |
| L08 | 3Krl_13_18 | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G846) | (G2504) | (G4396) | (G1510) | (G2531) | (G4771) | (G2532) | (G32) | (G2980) | (G4314) | (G3165) | (G1722) | (G4487) | (G2962) | (G3004) | (G1994) | (G846) | (G4314) | (G4572) | (G1519) | (G3588) | (G3624) | (G4675) | (G2532) | (G2068) | (G740) | (G2532) | (G4095) | (G5204) | (G2532) | (G5574) | (G846) |
| L09 | 3Krl_13_18 | kai\ | ei)=pen | pro\s | au)to/n | *ka)gO\ | profE/tEs | ei)mi\ | kaTO\s | su/, | kai\ | a)/ggelos | lela/lEken | pro/s | me | e)n | r(E/mati | kuri/ou | le/gOn | *)epi/strePSon | au)to\n | pro\s | seauto\n | ei)s | to\n | oi)=ko/n | sou, | kai\ | fage/tO | a)/rton | kai\ | pie/tO | u(/dOr· | kai\ | e)PSeu/sato | au)tO=|. |
| L10 | 3Krl_13_18 | kai | eipen | pros | auton | kagO | profEtEs | eimi | kaTOs | sy, | kai | angelos | lelalEken | pros | me | en | rEmati | kyriu | legOn | epistrePSon | auton | pros | seauton | eis | ton | oikon | su, | kai | fagetO | arton | kai | pietO | hydOr· | kai | ePSeusato | autO. |
| L11 | 3Krl_13_18 | C | VBI_AAI3S | P | RD_ASM | C+RPNS | N1M_NSM | V9_PAI1S | D | RP_NS | C | N2_NSM | VX_XAI3S | P | RP_AS | P | N3M_DSN | N2_GSM | V1_PAPNSM | VA_AAD2S | RD_ASM | P | RD_ASM | P | RA_ASM | N2_ASM | RP_GS | C | VB_AAD3S | N2_ASM | C | VB_AAD3S | N3_NSN | C | VAI_AMI3S | RD_DSM |
| L12 | 3Krl_13_18 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | him/it/same (acc) | and/also I (nom) | prophet (nom) | I-am-GO-ing; I-am | as accordingly | you(sg) (nom) | and | messenger/angel (nom) | he/she/it-has-SPEAK-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | in/among/by (+dat) | declaration (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | do-TURN-you(sg)-AROUND!, going-to-TURN (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | him/it/same (acc) | toward (+acc,+gen,+dat) | yourself (acc) | into (+acc) | the (acc) | house (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | let-him/her/it-EAT! | bread (acc) | and | let-him/her/it-DRINK! | water (nom|acc|voc) | and | he/she/it-was-LIE-ed | him/it/same (dat) |
| L13 | 3Krl_13_18 | and | say | to | he | and I | prophet | be | just as/like | you | and | messenger | talk | to | me | in | statement | lord | tell | turn around | he | to | of yourself | into | the | home | of you | and | eat | bread | and | drink | water | and | lie | he |
| L14 | 3Krl_13_18 | 3Krl_13_18_1 | 3Krl_13_18_2 | 3Krl_13_18_3 | 3Krl_13_18_4 | 3Krl_13_18_5 | 3Krl_13_18_6 | 3Krl_13_18_7 | 3Krl_13_18_8 | 3Krl_13_18_9 | 3Krl_13_18_10 | 3Krl_13_18_11 | 3Krl_13_18_12 | 3Krl_13_18_13 | 3Krl_13_18_14 | 3Krl_13_18_15 | 3Krl_13_18_16 | 3Krl_13_18_17 | 3Krl_13_18_18 | 3Krl_13_18_19 | 3Krl_13_18_20 | 3Krl_13_18_21 | 3Krl_13_18_22 | 3Krl_13_18_23 | 3Krl_13_18_24 | 3Krl_13_18_25 | 3Krl_13_18_26 | 3Krl_13_18_27 | 3Krl_13_18_28 | 3Krl_13_18_29 | 3Krl_13_18_30 | 3Krl_13_18_31 | 3Krl_13_18_32 | 3Krl_13_18_33 | 3Krl_13_18_34 | 3Krl_13_18_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||