Informacja
Bible Left

3Krl_14_22

Bible Right
3Krl_14_21 3Krl_14_23

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_14_22 καὶ ἐποίησεν Ροβοαμ τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ παρεζήλωσεν αὐτὸν ἐν πᾶσιν, οἷς ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ, καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν, αἷς ἥμαρτον,
L02 3Krl_14_22 καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) Ροβοαμ (G4497) τὸ (G3588) πονηρὸν (G4190) ἐνώπιον (G1799) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) παρεζήλωσεν (G3863) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) πᾶσιν, (G3956) οἷς (G3739) ἐποίησαν (G4160) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἁμαρτίαις (G266) αὐτῶν, (G846) αἷς (G3739) ἥμαρτον, (G264)
L03 3Krl_14_22 And Roboam did evil in the sight of the Lord; and he provoked him in all the things which their fathers did in their sins which they sinned. (1 Kings 14:22 Brenton)
L04 3Krl_14_22 Juda też czynił to, co jest złe w oczach Pana. Wskutek tego drażnili Go bardziej, niż to czynili jego przodkowie swoimi grzechami, jakie popełniali. (1 Krl 14:22 BT_4)
L05 3Krl_14_22 καὶ ἐποίησεν Ροβοαμ τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίου καὶ παρεζήλωσεν αὐτὸν ἐν πᾶσιν, οἷς ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ, καὶ ἐν ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν, αἷς ἥμαρτον,
L06 3Krl_14_22 καί ποιέω Ῥοβοάμ πονηρός ἐνώπιος κύριος καί παραζηλόω αὐτός ἐν πᾶς ὅς ποιέω πατήρ αὐτός καί ἐν ἁμαρτία αὐτός ὅς ἁμαρτάνω
L07 3Krl_14_22 i, również czynić, robić, wytwarzać Roboam zły, niegodziwy; wrogi przed kimś; w obecności pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również wzbudzać zazdrość on, ona, ono w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały który, która, które czynić, robić, wytwarzać ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również w, wewnątrz grzech, wina on, ona, ono który, która, które chybiać celu, błądzić, zgrzeszyć
L08 3Krl_14_22 (G2532) (G4160) (G4497) (G3588) (G4190) (G1799) (G2962) (G2532) (G3863) (G846) (G1722) (G3956) (G3739) (G4160) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G1722) (G3588) (G266) (G846) (G3739) (G264)
L09 3Krl_14_22 kai\ e)poi/Esen *roboam to\ ponEro\n e)nO/pion kuri/ou kai\ pareDZE/lOsen au)to\n e)n pa=sin, oi(=s e)poi/Esan oi( pate/res au)tou=, kai\ e)n tai=s a(marti/ais au)tO=n, ai(=s E(/marton,
L10 3Krl_14_22 kai epoiEsen roboam to ponEron enOpion kyriu kai pareDZElOsen auton en pasin, hois epoiEsan hoi pateres autu, kai en tais hamartiais autOn, hais hEmarton,
L11 3Krl_14_22 C VAI_AAI3S N_NSM RA_ASN A1A_ASM P N2_GSM C VAI_AAI3S RD_ASM P A3_DPM RR_DPM VAI_AAI3P RA_NPM N3_NPM RD_GSM C P RA_DPF N1A_DPF RD_GPM RR_DPF VBI_AAI3P
L12 3Krl_14_22 and he/she/it-DO/MAKE-ed Rehoboam (indecl) the (nom|acc) wicked ([Adj] acc, nom|acc|voc) in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-MAKE-ed-JEALOUS him/it/same (acc) in/among/by (+dat) all (dat) who/whom/which (dat) they-DO/MAKE-ed the (nom) fathers (nom|voc) him/it/same (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) sins (dat) them/same (gen) who/whom/which (dat) I-SIN-ed, they-SIN-ed
L13 3Krl_14_22 and do Rehoboam the harmful in the face lord and incite he in all who do the father he and in the sin he who sin
L14 3Krl_14_22 3Krl_14_22_1 3Krl_14_22_2 3Krl_14_22_3 3Krl_14_22_4 3Krl_14_22_5 3Krl_14_22_6 3Krl_14_22_7 3Krl_14_22_8 3Krl_14_22_9 3Krl_14_22_10 3Krl_14_22_11 3Krl_14_22_12 3Krl_14_22_13 3Krl_14_22_14 3Krl_14_22_15 3Krl_14_22_16 3Krl_14_22_17 3Krl_14_22_18 3Krl_14_22_19 3Krl_14_22_20 3Krl_14_22_21 3Krl_14_22_22 3Krl_14_22_23 3Krl_14_22_24
L15