| L01 | 3Krl_15_29 | καὶ ἐγένετο ὡς ἐβασίλευσεν, καὶ ἐπάταξεν τὸν οἶκον Ιεροβοαμ καὶ οὐχ ὑπελίπετο πᾶσαν πνοὴν τοῦ Ιεροβοαμ ἕως τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου, ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ δούλου αὐτοῦ Αχια τοῦ Σηλωνίτου | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_15_29 | καὶ (G2532) ἐγένετο (G1096) ὡς (G5613) ἐβασίλευσεν, (G936) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) τὸν (G3588) οἶκον (G3624) Ιεροβοαμ (L4841) καὶ (G2532) οὐχ (G3756) ὑπελίπετο (G5275) πᾶσαν (G3956) πνοὴν (G4157) τοῦ (G3588) Ιεροβοαμ (L4841) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) ἐξολεθρεῦσαι (G1842) αὐτὸν (G846) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) κυρίου, (G2962) ὃ (G3739) ἐλάλησεν (G2980) ἐν (G1722) χειρὶ (G5495) δούλου (G1401) αὐτοῦ (G846) Αχια (L1629) τοῦ (G3588) Σηλωνίτου (L8420) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_15_29 | And it came to pass when he reigned, that he smote the whole house of Jeroboam, and left none that breathed of Jeroboam, until he has destroyed him utterly, according to the word of the Lord which he spoke by his servant Achia the Selonite, (1 Kings 15:29 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_15_29 | Z chwilą objęcia władzy wymordował cały ród Jeroboama. Nie zostawił z rodu Jeroboama ani jednej żywej duszy, dopóki jej nie wytracił zgodnie z zapowiedzią Pana, którą On wyrzekł przez swego sługę Achiasza z Szilo, (1 Krl 15:29 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_15_29 | καὶ | ἐγένετο | ὡς | ἐβασίλευσεν, | καὶ | ἐπάταξεν | τὸν | οἶκον | Ιεροβοαμ | καὶ | οὐχ | ὑπελίπετο | πᾶσαν | πνοὴν | τοῦ | Ιεροβοαμ | ἕως | τοῦ | ἐξολεθρεῦσαι | αὐτὸν | κατὰ | τὸ | ῥῆμα | κυρίου, | ὃ | ἐλάλησεν | ἐν | χειρὶ | δούλου | αὐτοῦ | Αχια | τοῦ | Σηλωνίτου |
| L06 | 3Krl_15_29 | καί | γίνομαι | ὥς | βασιλεύω | καί | πατάσσω | ὁ | οἶκος | Ιεροβοαμ | καί | οὐ | ὑπολείπω | πᾶς | πνοή | ὁ | Ιεροβοαμ | ἕως | ὁ | ἐξολοθρεύω | αὐτός | κατά | ὁ | ῥῆμα | κύριος | ὅς | λαλέω | ἐν | χείρ | δοῦλος | αὐτός | Αχια | ὁ | Σηλωνίτης |
| L07 | 3Krl_15_29 | i, również | stać się, zaistnieć, powstać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | sprawować władzę królewską, królować | i, również | uderzać, ranić; zabić | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Ieroboam | i, również | nie, czyż nie | pozostawiać, zostawiać z tyłu | każdy, wszelki, dowolny; cały | oddech, tchnienie; wiatr | — | Ieroboam | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | wygubić, zniszczyć, wytępić | on, ona, ono | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | — | słowo, wypowiedź | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | który, która, które | mówić, rozmawiać | w, wewnątrz | ręka; (przen.) moc, działanie | niewolnik | on, ona, ono | Achia | — | Selonites |
| L08 | 3Krl_15_29 | (G2532) | (G1096) | (G5613) | (G936) | (G2532) | (G3960) | (G3588) | (G3624) | (L4841) | (G2532) | (G3756) | (G5275) | (G3956) | (G4157) | (G3588) | (L4841) | (G2193) | (G3588) | (G1842) | (G846) | (G2596) | (G3588) | (G4487) | (G2962) | (G3739) | (G2980) | (G1722) | (G5495) | (G1401) | (G846) | (L1629) | (G3588) | (L8420) |
| L09 | 3Krl_15_29 | kai\ | e)ge/neto | O(s | e)basi/leusen, | kai\ | e)pa/taXen | to\n | oi)=kon | *ieroboam | kai\ | ou)CH | u(peli/peto | pa=san | pnoE\n | tou= | *ieroboam | e(/Os | tou= | e)XoleTreu=sai | au)to\n | kata\ | to\ | r(E=ma | kuri/ou, | o(\ | e)la/lEsen | e)n | CHeiri\ | dou/lou | au)tou= | *aCHia | tou= | *sElOni/tou |
| L10 | 3Krl_15_29 | kai | egeneto | hOs | ebasileusen, | kai | epataXen | ton | oikon | ieroboam | kai | uCH | hypelipeto | pasan | pnoEn | tu | ieroboam | heOs | tu | eXoleTreusai | auton | kata | to | rEma | kyriu, | ho | elalEsen | en | CHeiri | dulu | autu | aCHia | tu | sElOnitu |
| L11 | 3Krl_15_29 | C | VBI_AMI3S | C | VAI_AAI3S | C | VAI_AAI3S | RA_ASM | N2_ASM | N_GSM | C | D | VBI_AMI3S | A1S_ASF | N1_ASF | RA_GSM | N_GSM | P | RA_GSN | VA_AAN | RD_ASM | P | RA_ASN | N3M_ASN | N2_GSM | RR_ASN | VAI_AAI3S | P | N3_DSF | N2_GSM | RD_GSM | N_GSM | RA_GSM | N1M_GSM |
| L12 | 3Krl_15_29 | and | he/she/it-was-BECOME-ed | as/like | he/she/it-REIGN-ed | and | he/she/it-SMITE-ed | the (acc) | house (acc) | and | not | he/she/it-was-REMAIN-ed | every (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|acc|voc) | gust/breath (acc) | the (gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | to-DESTROY UTTERLY, be-you(sg)-DESTROY UTTERLY-ed!, he/she/it-happens-to-DESTROY UTTERLY (opt) | him/it/same (acc) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | the (nom|acc) | declaration (nom|acc|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | who/whom/which (nom|acc) | he/she/it-SPEAK-ed | in/among/by (+dat) | hand (dat) | slave (gen); servile ([Adj] gen); be-you(sg)-ENSLAVE-ing!, be-you(sg)-being-ENSLAVE-ed! | him/it/same (gen) | the (gen) | ||||
| L13 | 3Krl_15_29 | and | happen | as | reign | and | pat | the | home | Ieroboam | and | not | leave below/behind | all | breath | the | Ieroboam | till | the | utterly ruin | he | down | the | statement | lord | who | talk | in | hand | subject | he | Achia | the | Sēlōnitēs |
| L14 | 3Krl_15_29 | 3Krl_15_29_1 | 3Krl_15_29_2 | 3Krl_15_29_3 | 3Krl_15_29_4 | 3Krl_15_29_5 | 3Krl_15_29_6 | 3Krl_15_29_7 | 3Krl_15_29_8 | 3Krl_15_29_9 | 3Krl_15_29_10 | 3Krl_15_29_11 | 3Krl_15_29_12 | 3Krl_15_29_13 | 3Krl_15_29_14 | 3Krl_15_29_15 | 3Krl_15_29_16 | 3Krl_15_29_17 | 3Krl_15_29_18 | 3Krl_15_29_19 | 3Krl_15_29_20 | 3Krl_15_29_21 | 3Krl_15_29_22 | 3Krl_15_29_23 | 3Krl_15_29_24 | 3Krl_15_29_25 | 3Krl_15_29_26 | 3Krl_15_29_27 | 3Krl_15_29_28 | 3Krl_15_29_29 | 3Krl_15_29_30 | 3Krl_15_29_31 | 3Krl_15_29_32 | 3Krl_15_29_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||