Informacja
Bible Left

3Krl_1_13

Bible Right
3Krl_1_12 3Krl_1_14

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_1_13 δεῦρο εἴσελθε πρὸς τὸν βασιλέα Δαυιδ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτὸν λέγουσα Οὐχὶ σύ, κύριέ μου βασιλεῦ, ὤμοσας τῇ δούλῃ σου λέγων ὅτι Σαλωμων ὁ υἱός σου βασιλεύσει μετ’ ἐμὲ καὶ αὐτὸς καθιεῖται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου; καὶ τί ὅτι ἐβασίλευσεν Αδωνιας;
L02 3Krl_1_13 δεῦρο (G1204) εἴσελθε (G1525) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) Δαυιδ (G1138) καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) λέγουσα (G3004) Οὐχὶ (G3780) σύ, (G4771) κύριέ (G2962) μου (G3450) βασιλεῦ, (G935) ὤμοσας (G3660) τῇ (G3588) δούλῃ (G1399) σου (G4675) λέγων (G3004) ὅτι (G3754) Σαλωμων (L8143)(G3588) υἱός (G5207) σου (G4675) βασιλεύσει (G936) μετ’ (G3326) ἐμὲ (G1691) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) καθιεῖται (G2523) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) θρόνου (G2362) μου; (G3450) καὶ (G2532) τί (G5101) ὅτι (G3754) ἐβασίλευσεν (G936) Αδωνιας; (L233)
L03 3Krl_1_13 Haste, and go in to king David, and thou shalt speak to him, saying, Hast not thou, my lord, O king, sworn to thine handmaid, saying, Thy son Solomon shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then does Adonias reign? (1 Kings 1:13 Brenton)
L04 3Krl_1_13 Idź i wejdź do króla Dawida i powiesz mu: "Czyś ty, panie mój, królu, nie przysiągł swej służebnicy mówiąc: Twój syn, Salomon, będzie po mnie królował i on będzie zasiadał na moim tronie? Dlaczego więc króluje Adoniasz?" (1 Krl 1:13 BT_4)
L05 3Krl_1_13 δεῦρο εἴσελθε πρὸς τὸν βασιλέα Δαυιδ καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτὸν λέγουσα Οὐχὶ σύ, κύριέ μου βασιλεῦ, ὤμοσας τῇ δούλῃ σου λέγων ὅτι Σαλωμων υἱός σου βασιλεύσει μετ’ ἐμὲ καὶ αὐτὸς καθιεῖται ἐπὶ τοῦ θρόνου μου; καὶ τί ὅτι ἐβασίλευσεν Αδωνιας;
L06 3Krl_1_13 δεῦρο εἰσέρχομαι πρός βασιλεύς Δαβίδ καί ἐρέω πρός αὐτός λέγω οὐχί σύ κύριος μου βασιλεύς ὀμνύω δούλη σοῦ λέγω ὅτι Σαλωμών υἱός σοῦ βασιλεύω μετά ἐμέ καί αὐτός καθίζω ἐπί θρόνος μου καί τίς ὅτι βασιλεύω Αδωνίας
L07 3Krl_1_13 „Chodź tutaj!” wejść, przybyć do, ku' dla; przy, obok król; przywódca Dawid – król Izraela i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono mówić, powiedzieć czyż nie, zdecydowane "nie" ty pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca przysięgać niewolnica, służąca ciebie, twojego mówić, powiedzieć że; ponieważ Salomon syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności ciebie, twojego sprawować władzę królewską, królować z, razem z; po, następnie mnie, mię i, również on, ona, ono sprawić, by ktoś usiadł; usiąść na, nad, w czasie, za tron mnie, mojego i, również kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? że; ponieważ sprawować władzę królewską, królować Adoniasz (imię własne; "Jahwe jest Panem")
L08 3Krl_1_13 (G1204) (G1525) (G4314) (G3588) (G935) (G1138) (G2532) (G2046) (G4314) (G846) (G3004) (G3780) (G4771) (G2962) (G3450) (G935) (G3660) (G3588) (G1399) (G4675) (G3004) (G3754) (L8143) (G3588) (G5207) (G4675) (G936) (G3326) (G1691) (G2532) (G846) (G2523) (G1909) (G3588) (G2362) (G3450) (G2532) (G5101) (G3754) (G936) (L233)
L09 3Krl_1_13 deu=ro ei)/selTe pro\s to\n basile/a *dauid kai\ e)rei=s pro\s au)to\n le/gousa *ou)CHi\ su/, ku/rie/ mou basileu=, O)/mosas tE=| dou/lE| sou le/gOn o(/ti *salOmOn o( ui(o/s sou basileu/sei met’ e)me\ kai\ au)to\s kaTiei=tai e)pi\ tou= Tro/nou mou; kai\ ti/ o(/ti e)basi/leusen *adOnias;
L10 3Krl_1_13 deuro eiselTe pros ton basilea dauid kai ereis pros auton legusa uCHi sy, kyrie mu basileu, Omosas tE dulE su legOn hoti salOmOn ho hyios su basileusei met’ eme kai autos kaTieitai epi tu Tronu mu; kai ti hoti ebasileusen adOnias;
L11 3Krl_1_13 D VB_AAD2S P RA_ASM N3V_ASM N_ASM C VF2_FAI2S P RD_ASM V1_PAPNSF D RP_NS N2_VSM RP_GS N3V_VSM VAI_AAI2S RA_DSF N1_DSF RP_GS V1_PAPNSM C N_NSM RA_NSM N2_NSM RP_GS VF_FAI3S P RP_AS C RD_NSM VF2_FMI3S P RA_GSM N2_GSM RP_GS C RI_ASN C VAI_AAI3S N1T_NSM
L12 3Krl_1_13 come!/here and now do-ENTER-you(sg)! toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) king (acc) David (indecl) and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) while SAY/TELL-ing (nom|voc) not you(sg) (nom) lord (voc); a lord ([Adj] voc) me (gen) king (voc) you(sg)-SWEAR-ed the (dat) slave girl (dat); servile ([Adj] dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) while SAY/TELL-ing (nom) because/that Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) the (nom) son (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-will-REIGN, you(sg)-will-be-REIGN-ed (classical) after (+acc), with (+gen) me (acc); my/mine (voc) and he/it/same (nom) he/she/it-is-being-SET-ed; he/she/it-will-be-SIT DOWN-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) throne (gen) me (gen) and who/what/why (nom|acc) because/that he/she/it-REIGN-ed
L13 3Krl_1_13 come on enter to the monarch Dabid and state to he tell not you lord of me monarch swear the subject of you tell since Salōmōn the son of you reign with me and he sit down in the throne of me and who? since reign Adōnias
L14 3Krl_1_13 3Krl_1_13_1 3Krl_1_13_2 3Krl_1_13_3 3Krl_1_13_4 3Krl_1_13_5 3Krl_1_13_6 3Krl_1_13_7 3Krl_1_13_8 3Krl_1_13_9 3Krl_1_13_10 3Krl_1_13_11 3Krl_1_13_12 3Krl_1_13_13 3Krl_1_13_14 3Krl_1_13_15 3Krl_1_13_16 3Krl_1_13_17 3Krl_1_13_18 3Krl_1_13_19 3Krl_1_13_20 3Krl_1_13_21 3Krl_1_13_22 3Krl_1_13_23 3Krl_1_13_24 3Krl_1_13_25 3Krl_1_13_26 3Krl_1_13_27 3Krl_1_13_28 3Krl_1_13_29 3Krl_1_13_30 3Krl_1_13_31 3Krl_1_13_32 3Krl_1_13_33 3Krl_1_13_34 3Krl_1_13_35 3Krl_1_13_36 3Krl_1_13_37 3Krl_1_13_38 3Krl_1_13_39 3Krl_1_13_40 3Krl_1_13_41
L15