| L01 | 3Krl_21_32 | καὶ περιεζώσαντο σάκκους ἐπὶ τὰς ὀσφύας αὐτῶν καὶ ἔθεσαν σχοινία ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ εἶπον τῷ βασιλεῖ Ισραηλ Δοῦλός σου υἱὸς Αδερ λέγει Ζησάτω δὴ ἡ ψυχή μου. καὶ εἶπεν Εἰ ἔτι ζῇ; ἀδελφός μού ἐστιν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_21_32 | καὶ (G2532) περιεζώσαντο (G4024) σάκκους (G4526) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) ὀσφύας (G3751) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) ἔθεσαν (G5087) σχοινία (G4979) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) κεφαλὰς (G2776) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) εἶπον (G2036) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) Ισραηλ (G2474) Δοῦλός (G1401) σου (G4675) υἱὸς (G5207) Αδερ (L194) λέγει (G3004) Ζησάτω (G2198) δὴ (G1211) ἡ (G3588) ψυχή (G5590) μου. (G3450) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Εἰ (G1487) ἔτι (G2089) ζῇ; (G2198) ἀδελφός (G80) μού (G3450) ἐστιν. (G1510) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_21_32 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_21_32 | Opasali więc worami biodra, a powrozami szyje, i przyszedłszy do króla izraelskiego, powiedzieli: «Twój sługa Ben-Hadad mówi: Proszę, daruj mi życie!» A on odpowiedział: «Czy jeszcze żyje? On jest moim bratem». (1 Krl 20:32 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_21_32 | καὶ | περιεζώσαντο | σάκκους | ἐπὶ | τὰς | ὀσφύας | αὐτῶν | καὶ | ἔθεσαν | σχοινία | ἐπὶ | τὰς | κεφαλὰς | αὐτῶν | καὶ | εἶπον | τῷ | βασιλεῖ | Ισραηλ | Δοῦλός | σου | υἱὸς | Αδερ | λέγει | Ζησάτω | δὴ | ἡ | ψυχή | μου. | καὶ | εἶπεν | Εἰ | ἔτι | ζῇ; | ἀδελφός | μού | ἐστιν. |
| L06 | 3Krl_21_32 | καί | περιζώννυμι | σάκκος | ἐπί | ὁ | ὀσφύς | αὐτός | καί | τίθημι | σχοινίον | ἐπί | ὁ | κεφαλή | αὐτός | καί | ἔπω | ὁ | βασιλεύς | Ἰσραήλ | δοῦλος | σοῦ | υἱός | Αδερ | λέγω | ζάω | δή | ὁ | ψυχή | μου | καί | ἔπω | εἰ | ἔτι | ζάω | ἀδελφός | μου | εἰμί |
| L07 | 3Krl_21_32 | i, również | przepasać, opasać | wór pokutny, włosienny | na, nad, w czasie, za | — | biodra, lędźwie | on, ona, ono | i, również | kłaść, umieszczać | sznur, lina | na, nad, w czasie, za | — | głowa; (przen.) zwierzchnik | on, ona, ono | i, również | powiedzieć, zapytać | — | król; przywódca | Izrael | niewolnik | ciebie, twojego | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Ader (imię własne) | mówić, powiedzieć | żyć | zatem, więc, zaprawdę | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | mnie, mojego | i, również | powiedzieć, zapytać | jeśli, jeżeli; czy? | jeszcze, ciągle | żyć | brat rodzony lub przyrodni | mnie, mojego | być, istnieć; żyć, trwać |
| L08 | 3Krl_21_32 | (G2532) | (G4024) | (G4526) | (G1909) | (G3588) | (G3751) | (G846) | (G2532) | (G5087) | (G4979) | (G1909) | (G3588) | (G2776) | (G846) | (G2532) | (G2036) | (G3588) | (G935) | (G2474) | (G1401) | (G4675) | (G5207) | (L194) | (G3004) | (G2198) | (G1211) | (G3588) | (G5590) | (G3450) | (G2532) | (G2036) | (G1487) | (G2089) | (G2198) | (G80) | (G3450) | (G1510) |
| L09 | 3Krl_21_32 | kai\ | perieDZO/santo | sa/kkous | e)pi\ | ta\s | o)sfu/as | au)tO=n | kai\ | e)/Tesan | sCHoini/a | e)pi\ | ta\s | kefala\s | au)tO=n | kai\ | ei)=pon | tO=| | basilei= | *israEl | *dou=lo/s | sou | ui(o\s | *ader | le/gei | *DZEsa/tO | dE\ | E( | PSuCHE/ | mou. | kai\ | ei)=pen | *ei) | e)/ti | DZE=|; | a)delfo/s | mou/ | e)stin. |
| L10 | 3Krl_21_32 | kai | perieDZOsanto | sakkus | epi | tas | osfyas | autOn | kai | eTesan | sCHoinia | epi | tas | kefalas | autOn | kai | eipon | tO | basilei | israEl | dulos | su | hyios | ader | legei | DZEsatO | dE | hE | PSyCHE | mu. | kai | eipen | ei | eti | DZE; | adelfos | mu | estin. |
| L11 | 3Krl_21_32 | C | VAI_AMI3P | N2_APM | P | RA_APF | N3U_APF | RD_GPM | C | VEI_AAI3P | N2N_APN | P | RA_APF | N1_APF | RD_GPM | C | VBI_AAI3P | RA_DSM | N3V_DSM | N_GSM | N2_NSM | RP_GS | N2_NSM | N_GSM | V1_PAI3S | VA_AAD3S | x | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | C | VBI_AAI3S | C | D | V3_PAI3S | N2_NSM | RP_GS | V9_PAI3S |
| L12 | 3Krl_21_32 | and | they-were-ENCIRCLED AS IF WITH A HALTER-ed | sackcloths (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | loins (acc) | them/same (gen) | and | they-PLACE-ed | ropes (nom|acc|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | heads (acc) | them/same (gen) | and | do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) | the (dat) | king (dat) | Israel (indecl) | slave (nom); servile ([Adj] nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | son (nom) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | let-him/her/it-EXISTS! | indeed | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | me (gen) | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | if | yet/still | he/she/it-is-EXISTS-ing, you(sg)-are-being-EXISTS-ed, you(sg)-are-being-EXISTS-ed (classical), he/she/it-should-be-EXISTS-ing, you(sg)-should-be-being-EXISTS-ed | brother (nom) | me (gen) | he/she/it-is | |
| L13 | 3Krl_21_32 | and | wrap | sackcloth | in | the | loins | he | and | put | cord | in | the | head | he | and | say | the | monarch | Israel | subject | of you | son | Ader | tell | live | in fact | the | soul | of me | and | say | if | yet | live | brother | of me | be |
| L14 | 3Krl_21_32 | 3Krl_21_32_1 | 3Krl_21_32_2 | 3Krl_21_32_3 | 3Krl_21_32_4 | 3Krl_21_32_5 | 3Krl_21_32_6 | 3Krl_21_32_7 | 3Krl_21_32_8 | 3Krl_21_32_9 | 3Krl_21_32_10 | 3Krl_21_32_11 | 3Krl_21_32_12 | 3Krl_21_32_13 | 3Krl_21_32_14 | 3Krl_21_32_15 | 3Krl_21_32_16 | 3Krl_21_32_17 | 3Krl_21_32_18 | 3Krl_21_32_19 | 3Krl_21_32_20 | 3Krl_21_32_21 | 3Krl_21_32_22 | 3Krl_21_32_23 | 3Krl_21_32_24 | 3Krl_21_32_25 | 3Krl_21_32_26 | 3Krl_21_32_27 | 3Krl_21_32_28 | 3Krl_21_32_29 | 3Krl_21_32_30 | 3Krl_21_32_31 | 3Krl_21_32_32 | 3Krl_21_32_33 | 3Krl_21_32_34 | 3Krl_21_32_35 | 3Krl_21_32_36 | 3Krl_21_32_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||