Informacja
Bible Left

3Krl_2_10

Bible Right
3Krl_2_9 3Krl_2_11

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_2_10 καὶ ἐκοιμήθη Δαυιδ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ.
L02 3Krl_2_10 καὶ (G2532) ἐκοιμήθη (G2837) Δαυιδ (G1138) μετὰ (G3326) τῶν (G3588) πατέρων (G3962) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) ἐτάφη (G2290) ἐν (G1722) πόλει (G4172) Δαυιδ. (G1138)
L03 3Krl_2_10 And David slept with his fathers, and was buried in the city of David. (1 Kings 2:10 Brenton)
L04 3Krl_2_10 Potem Dawid spoczął ze swymi przodkami i został pochowany w Mieście Dawidowym. (1 Krl 2:10 BT_4)
L05 3Krl_2_10 καὶ ἐκοιμήθη Δαυιδ μετὰ τῶν πατέρων αὐτοῦ καὶ ἐτάφη ἐν πόλει Δαυιδ.
L06 3Krl_2_10 καί κοιμάω Δαβίδ μετά πατήρ αὐτός καί θάπτω ἐν πόλις Δαβίδ
L07 3Krl_2_10 i, również położyć kogoś spać, uśpić; (eufemizm) umrzeć Dawid – król Izraela z, razem z; po, następnie ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono i, również pogrzebać w, wewnątrz miasto; mieszkańcy Dawid – król Izraela
L08 3Krl_2_10 (G2532) (G2837) (G1138) (G3326) (G3588) (G3962) (G846) (G2532) (G2290) (G1722) (G4172) (G1138)
L09 3Krl_2_10 kai\ e)koimE/TE *dauid meta\ tO=n pate/rOn au)tou= kai\ e)ta/fE e)n po/lei *dauid.
L10 3Krl_2_10 kai ekoimETE dauid meta tOn paterOn autu kai etafE en polei dauid.
L11 3Krl_2_10 C VCI_API3S N_NSM P RA_GPM N3_GPM RD_GSM C VDI_API3S P N3I_DSF N_GSM
L12 3Krl_2_10 and he/she/it-was-REPOSE/SLEEP-ed David (indecl) after (+acc), with (+gen) the (gen) fathers (gen) him/it/same (gen) and he/she/it-was-BURY-ed in/among/by (+dat) city (dat) David (indecl)
L13 3Krl_2_10 and doze Dabid with the father he and bury in city Dabid
L14 3Krl_2_10 3Krl_2_10_1 3Krl_2_10_2 3Krl_2_10_3 3Krl_2_10_4 3Krl_2_10_5 3Krl_2_10_6 3Krl_2_10_7 3Krl_2_10_8 3Krl_2_10_9 3Krl_2_10_10 3Krl_2_10_11 3Krl_2_10_12
L15