| L01 | 3Krl_2_7 | καὶ τοῖς υἱοῖς Βερζελλι τοῦ Γαλααδίτου ποιήσεις ἔλεος, καὶ ἔσονται ἐν τοῖς ἐσθίουσιν τὴν τράπεζάν σου, ὅτι οὕτως ἤγγισάν μοι ἐν τῷ με ἀποδιδράσκειν ἀπὸ προσώπου Αβεσσαλωμ τοῦ ἀδελφοῦ σου. | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_2_7 | καὶ (G2532) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Βερζελλι (L1969) τοῦ (G3588) Γαλααδίτου (L2165) ποιήσεις (G4160) ἔλεος, (G1656) καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἐσθίουσιν (G2068) τὴν (G3588) τράπεζάν (G5132) σου, (G4675) ὅτι (G3754) οὕτως (G3779) ἤγγισάν (G1448) μοι (G3427) ἐν (G1722) τῷ (G3588) με (G3165) ἀποδιδράσκειν (L1016) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) Αβεσσαλωμ (L49) τοῦ (G3588) ἀδελφοῦ (G80) σου. (G4675) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_2_7 | But thou shalt deal kindly with the sons of Berzelli the Galaadite, and they shall be among those that eat at thy table; for thus they drew nigh to me when I fled from the face of thy brother Abessalom. (1 Kings 2:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_2_7 | Synom zaś Barzillaja Gileadczyka okażesz łaskę, aby byli wśród twoich stołowników, gdyż przyszli mi z pomocą w mojej ucieczce przed twym bratem Absalomem. (1 Krl 2:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_2_7 | καὶ | τοῖς | υἱοῖς | Βερζελλι | τοῦ | Γαλααδίτου | ποιήσεις | ἔλεος, | καὶ | ἔσονται | ἐν | τοῖς | ἐσθίουσιν | τὴν | τράπεζάν | σου, | ὅτι | οὕτως | ἤγγισάν | μοι | ἐν | τῷ | με | ἀποδιδράσκειν | ἀπὸ | προσώπου | Αβεσσαλωμ | τοῦ | ἀδελφοῦ | σου. |
| L06 | 3Krl_2_7 | καί | ὁ | υἱός | Βερζελλι | ὁ | Γαλααδίτης | ποιέω | ἔλεος | καί | εἰμί | ἐν | ὁ | ἐσθίω | ὁ | τράπεζα | σοῦ | ὅτι | οὕτως | ἐγγίζω | μοι | ἐν | ὁ | μέ | ἀποδιδράσκω | ἀπό | πρόσωπον | Αβεσσαλωμ | ὁ | ἀδελφός | σοῦ |
| L07 | 3Krl_2_7 | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Berzelli | — | Galaadites | czynić, robić, wytwarzać | miłosierdzie | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | — | jeść, spożywać | — | stół; ołtarz; bank | ciebie, twojego | że; ponieważ | tak, w ten sposób | zbliżać się, podejść | mi, mnie | w, wewnątrz | — | mnie (biernik od "ja") | uciec / zbiec | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | Absalom ("ojciec pokoju") | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego |
| L08 | 3Krl_2_7 | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (L1969) | (G3588) | (L2165) | (G4160) | (G1656) | (G2532) | (G1510) | (G1722) | (G3588) | (G2068) | (G3588) | (G5132) | (G4675) | (G3754) | (G3779) | (G1448) | (G3427) | (G1722) | (G3588) | (G3165) | (L1016) | (G575) | (G4383) | (L49) | (G3588) | (G80) | (G4675) |
| L09 | 3Krl_2_7 | kai\ | toi=s | ui(oi=s | *berDZelli | tou= | *galaadi/tou | poiE/seis | e)/leos, | kai\ | e)/sontai | e)n | toi=s | e)sTi/ousin | tE\n | tra/peDZa/n | sou, | o(/ti | ou(/tOs | E)/ggisa/n | moi | e)n | tO=| | me | a)podidra/skein | a)po\ | prosO/pou | *abessalOm | tou= | a)delfou= | sou. |
| L10 | 3Krl_2_7 | kai | tois | hyiois | berDZelli | tu | galaaditu | poiEseis | eleos, | kai | esontai | en | tois | esTiusin | tEn | trapeDZan | su, | hoti | hutOs | Engisan | moi | en | tO | me | apodidraskein | apo | prosOpu | abessalOm | tu | adelfu | su. |
| L11 | 3Krl_2_7 | C | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | RA_GSM | N1M_GSM | VF_FAI2S | D | C | VF_FMI3P | P | RA_DPM | V1_PAI3P | RA_ASF | N1S_ASF | RP_GS | C | D | VAI_AAI3P | RP_DS | P | RA_DSN | RP_AS | V1_PAN | P | N2N_GSN | N_GSM | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS |
| L12 | 3Krl_2_7 | and | the (dat) | sons (dat) | the (gen) | doings/makings (acc, nom|voc); you(sg)-will-DO/MAKE | mercy (nom, nom|acc|voc) | and | they-will-be | in/among/by (+dat) | the (dat) | they-are-EAT-ing, while EAT-ing (dat) | the (acc) | table (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | because/that | thusly/like this | they-NEAR-ed | me (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | me (acc) | away from (+gen) | face (gen) | the (gen) | brother (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | ||||
| L13 | 3Krl_2_7 | and | the | son | Berzelli | the | Galaaditēs | do | mercy | and | be | in | the | eat | the | table | of you | since | so | get close | me | in | the | me | run away | from | face | Abessalōm | the | brother | of you |
| L14 | 3Krl_2_7 | 3Krl_2_7_1 | 3Krl_2_7_2 | 3Krl_2_7_3 | 3Krl_2_7_4 | 3Krl_2_7_5 | 3Krl_2_7_6 | 3Krl_2_7_7 | 3Krl_2_7_8 | 3Krl_2_7_9 | 3Krl_2_7_10 | 3Krl_2_7_11 | 3Krl_2_7_12 | 3Krl_2_7_13 | 3Krl_2_7_14 | 3Krl_2_7_15 | 3Krl_2_7_16 | 3Krl_2_7_17 | 3Krl_2_7_18 | 3Krl_2_7_19 | 3Krl_2_7_20 | 3Krl_2_7_21 | 3Krl_2_7_22 | 3Krl_2_7_23 | 3Krl_2_7_24 | 3Krl_2_7_25 | 3Krl_2_7_26 | 3Krl_2_7_27 | 3Krl_2_7_28 | 3Krl_2_7_29 | 3Krl_2_7_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||