Informacja
Bible Left

3Krl_2_8

Bible Right
3Krl_2_7 3Krl_2_9

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_2_8 καὶ ἰδοὺ μετὰ σοῦ Σεμει υἱὸς Γηρα υἱὸς τοῦ Ιεμενι ἐκ Βαουριμ, καὶ αὐτὸς κατηράσατό με κατάραν ὀδυνηρὰν τῇ ἡμέρᾳ, ᾗ ἐπορευόμην εἰς Παρεμβολάς, καὶ αὐτὸς κατέβη εἰς ἀπαντήν μου εἰς τὸν Ιορδάνην, καὶ ὤμοσα αὐτῷ ἐν κυρίῳ λέγων Εἰ θανατώσω σε ἐν ῥομφαίᾳ·
L02 3Krl_2_8 καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) μετὰ (G3326) σοῦ (G4675) Σεμει (G4584) υἱὸς (G5207) Γηρα (L2300) υἱὸς (G5207) τοῦ (G3588) Ιεμενι (L4801) ἐκ (G1537) Βαουριμ, (L1862) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) κατηράσατό (G2672) με (G3165) κατάραν (G2671) ὀδυνηρὰν (L6862) τῇ (G3588) ἡμέρᾳ, (G2250)(G3739) ἐπορευόμην (G4198) εἰς (G1519) Παρεμβολάς, (G3925) καὶ (G2532) αὐτὸς (G846) κατέβη (G2597) εἰς (G1519) ἀπαντήν (L955) μου (G3450) εἰς (G1519) τὸν (G3588) Ιορδάνην, (G2446) καὶ (G2532) ὤμοσα (G3660) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) κυρίῳ (G2962) λέγων (G3004) Εἰ (G1487) θανατώσω (G2289) σε (G4571) ἐν (G1722) ῥομφαίᾳ· (G4501)
L03 3Krl_2_8 And, behold, there is with thee Semei the son of Gera, a Benjamite of Baurim: and he cursed me with a grievous curse in the day when I went into the camp; and he came down to Jordan to meet me, and I swore to him by the Lord, saying, I will not put thee to death with the sword. (1 Kings 2:8 Brenton)
L04 3Krl_2_8 Jest też przy tobie Szimei, syn Gery, Beniaminita z Bachurim. To on przeklinał mnie gwałtownie, gdy szedłem do Machanaim, ale potem zeszedł na spotkanie ze mną nad Jordanem. Dlatego przysiągłem jemu na Pana, mówiąc: Nie zabiję cię mieczem. (1 Krl 2:8 BT_4)
L05 3Krl_2_8 καὶ ἰδοὺ μετὰ σοῦ Σεμει υἱὸς Γηρα υἱὸς τοῦ Ιεμενι ἐκ Βαουριμ, καὶ αὐτὸς κατηράσατό με κατάραν ὀδυνηρὰν τῇ ἡμέρᾳ, ἐπορευόμην εἰς Παρεμβολάς, καὶ αὐτὸς κατέβη εἰς ἀπαντήν μου εἰς τὸν Ιορδάνην, καὶ ὤμοσα αὐτῷ ἐν κυρίῳ λέγων Εἰ θανατώσω σε ἐν ῥομφαίᾳ·
L06 3Krl_2_8 καί ἰδού μετά σοῦ Σεμεΐ υἱός Γηρα υἱός Ιεμενι ἐκ Βαουριμ καί αὐτός καταράομαι μέ κατάρα ὀδυνηρός ἡμέρα ὅς πορεύομαι εἰς παρεμβολή καί αὐτός καταβαίνω εἰς ἀπαντή μου εἰς Ἰορδάνης καί ὀμνύω αὐτός ἐν κύριος λέγω εἰ θανατόω σέ ἐν ῥομφαία
L07 3Krl_2_8 i, również oto, spójrz z, razem z; po, następnie ciebie, twojego Szimei syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Gera / Gēra (imię własne) syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Iemeni z, spośród, od Baurim i, również on, ona, ono złorzeczyć, przeklinać mnie (biernik od "ja") przekleństwo, złorzeczenie bolesny dzień; pełna doba który, która, które iść, podążać; odejść do, ku; w, na obóz, obozowisko; strażnica, koszary i, również on, ona, ono schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na spotkanie z / zetknięcie się z mnie, mojego do, ku; w, na Jordan i, również przysięgać on, ona, ono w, wewnątrz pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mówić, powiedzieć jeśli, jeżeli; czy? zabijać, uśmiercać; niszczyć duchowo ciebie w, wewnątrz miecz o szerokim ostrzu
L08 3Krl_2_8 (G2532) (G2400) (G3326) (G4675) (G4584) (G5207) (L2300) (G5207) (G3588) (L4801) (G1537) (L1862) (G2532) (G846) (G2672) (G3165) (G2671) (L6862) (G3588) (G2250) (G3739) (G4198) (G1519) (G3925) (G2532) (G846) (G2597) (G1519) (L955) (G3450) (G1519) (G3588) (G2446) (G2532) (G3660) (G846) (G1722) (G2962) (G3004) (G1487) (G2289) (G4571) (G1722) (G4501)
L09 3Krl_2_8 kai\ i)dou\ meta\ sou= *semei ui(o\s *gEra ui(o\s tou= *iemeni e)k *baourim, kai\ au)to\s katEra/sato/ me kata/ran o)dunEra\n tE=| E(me/ra|, E(=| e)poreuo/mEn ei)s *parembola/s, kai\ au)to\s kate/bE ei)s a)pantE/n mou ei)s to\n *iorda/nEn, kai\ O)/mosa au)tO=| e)n kuri/O| le/gOn *ei) TanatO/sO se e)n r(omfai/a|·
L10 3Krl_2_8 kai idu meta su semei hyios gEra hyios tu iemeni ek baurim, kai autos katErasato me kataran odynEran tE hEmera, hE eporeuomEn eis parembolas, kai autos katebE eis apantEn mu eis ton iordanEn, kai Omosa autO en kyriO legOn ei TanatOsO se en romfaia·
L11 3Krl_2_8 C I P RP_GS N_NSM N2_NSM N_GSM N2_NSM RA_GSM N_GSM P N_GSM C RD_NSM VAI_AMI3S RP_AS N1A_ASF A1A_ASF RA_DSF N1A_DSF RR_DSF V1I_IMI1S P N1_APF C RD_NSM VZI_AAI3S P N1_ASF RP_GS P RA_ASM N1M_ASM C VAI_AAI1S RD_DSM P N2_DSM V1_PAPNSM C VF_FAI1S RP_AS P N1A_DSF
L12 3Krl_2_8 and be-you(sg)-SEE-ed! after (+acc), with (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) Semein (indecl) son (nom) son (nom) the (gen) out of (+gen) and he/it/same (nom) he/she/it-was-CURSE (CURSE DOWN)-ed me (acc) curse (acc) the (dat) day (dat) who/whom/which (dat) I-was-being-GO-ed into (+acc) camps (acc) and he/it/same (nom) he/she/it-GO DOWN-ed into (+acc) me (gen) into (+acc) the (acc) Jordan (acc) and I-SWEAR-ed him/it/same (dat) in/among/by (+dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) while SAY/TELL-ing (nom) if I-will-PUT-TO-DEATH, I-should-PUT-TO-DEATH you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) in/among/by (+dat) sword (dat)
L13 3Krl_2_8 and see! with of you Semeΐ son Gēra son the Iemeni from Baourim and he curse me curse painful the day who travel into encampment and he step down into meeting with of me into the Iordanēs and swear he in lord tell if put to death you in broadsword
L14 3Krl_2_8 3Krl_2_8_1 3Krl_2_8_2 3Krl_2_8_3 3Krl_2_8_4 3Krl_2_8_5 3Krl_2_8_6 3Krl_2_8_7 3Krl_2_8_8 3Krl_2_8_9 3Krl_2_8_10 3Krl_2_8_11 3Krl_2_8_12 3Krl_2_8_13 3Krl_2_8_14 3Krl_2_8_15 3Krl_2_8_16 3Krl_2_8_17 3Krl_2_8_18 3Krl_2_8_19 3Krl_2_8_20 3Krl_2_8_21 3Krl_2_8_22 3Krl_2_8_23 3Krl_2_8_24 3Krl_2_8_25 3Krl_2_8_26 3Krl_2_8_27 3Krl_2_8_28 3Krl_2_8_29 3Krl_2_8_30 3Krl_2_8_31 3Krl_2_8_32 3Krl_2_8_33 3Krl_2_8_34 3Krl_2_8_35 3Krl_2_8_36 3Krl_2_8_37 3Krl_2_8_38 3Krl_2_8_39 3Krl_2_8_40 3Krl_2_8_41 3Krl_2_8_42 3Krl_2_8_43 3Krl_2_8_44
L15