Informacja
Bible Left

3Krl_5_13

Bible Right
3Krl_5_12 3Krl_5_14

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_5_13 καὶ ἐλάλησεν περὶ τῶν ξύλων ἀπὸ τῆς κέδρου τῆς ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ἕως τῆς ὑσσώπου τῆς ἐκπορευομένης διὰ τοῦ τοίχου καὶ ἐλάλησεν περὶ τῶν κτηνῶν καὶ περὶ τῶν πετεινῶν καὶ περὶ τῶν ἑρπετῶν καὶ περὶ τῶν ἰχθύων.
L02 3Krl_5_13 καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ξύλων (G3586) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) κέδρου (L5538) τῆς (G3588) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Λιβάνῳ (G3030) καὶ (G2532) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ὑσσώπου (G5301) τῆς (G3588) ἐκπορευομένης (G1607) διὰ (G1223) τοῦ (G3588) τοίχου (G5109) καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) περὶ (G4012) τῶν (G3588) κτηνῶν (G2934) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) πετεινῶν (G4071) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ἑρπετῶν (G2062) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ἰχθύων. (G2486)
L03 3Krl_5_13 And he spoke of trees, from the cedar in Libanus even to the hyssop which comes out through the wall: he spoke also of cattle, and of birds, and of reptiles, and of fishes. (1 Kings 4:33 Brenton)
L04 3Krl_5_13 Rozprawiał też o drzewach: od cedrów na Libanie aż do hizopu rosnącego na murze. Mówił także o zwierzętach czworonożnych, o ptactwie, o tym, co pełza po ziemi, i o rybach. (1 Krl 5:13 BT_4)
L05 3Krl_5_13 καὶ ἐλάλησεν περὶ τῶν ξύλων ἀπὸ τῆς κέδρου τῆς ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ἕως τῆς ὑσσώπου τῆς ἐκπορευομένης διὰ τοῦ τοίχου καὶ ἐλάλησεν περὶ τῶν κτηνῶν καὶ περὶ τῶν πετεινῶν καὶ περὶ τῶν ἑρπετῶν καὶ περὶ τῶν ἰχθύων.
L06 3Krl_5_13 καί λαλέω περί ξύλον ἀπό κέδρος ἐν Λίβανος καί ἕως ὕσσωπος ἐκπορεύομαι διά τοῖχος καί λαλέω περί κτῆνος καί περί πετεινός καί περί ἑρπετόν καί περί ἰχθύς
L07 3Krl_5_13 i, również mówić, rozmawiać o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) drewno, kij, belka; drzewo z, od, przez cedr w, wewnątrz kadzidło i, również dopóki; aż do; tak długo, jak hizop wychodzić, odejść; wyjść na jaw przez; z powodu, ponieważ mur, ściana i, również mówić, rozmawiać o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) bydlę; zwierzę domowe i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) ptak i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) istota pełzająca, gad i, również o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) ryba
L08 3Krl_5_13 (G2532) (G2980) (G4012) (G3588) (G3586) (G575) (G3588) (L5538) (G3588) (G1722) (G3588) (G3030) (G2532) (G2193) (G3588) (G5301) (G3588) (G1607) (G1223) (G3588) (G5109) (G2532) (G2980) (G4012) (G3588) (G2934) (G2532) (G4012) (G3588) (G4071) (G2532) (G4012) (G3588) (G2062) (G2532) (G4012) (G3588) (G2486)
L09 3Krl_5_13 kai\ e)la/lEsen peri\ tO=n Xu/lOn a)po\ tE=s ke/drou tE=s e)n tO=| *liba/nO| kai\ e(/Os tE=s u(ssO/pou tE=s e)kporeuome/nEs dia\ tou= toi/CHou kai\ e)la/lEsen peri\ tO=n ktEnO=n kai\ peri\ tO=n peteinO=n kai\ peri\ tO=n e(rpetO=n kai\ peri\ tO=n i)CHTu/On.
L10 3Krl_5_13 kai elalEsen peri tOn XylOn apo tEs kedru tEs en tO libanO kai heOs tEs hyssOpu tEs ekporeuomenEs dia tu toiCHu kai elalEsen peri tOn ktEnOn kai peri tOn peteinOn kai peri tOn herpetOn kai peri tOn iCHTyOn.
L11 3Krl_5_13 C VAI_AAI3S P RA_GPN N2N_GPN P RA_GSF N2_GSF RA_GSF P RA_DSM N2_DSM C P RA_GSF N2_GSF RA_GSF V1_PMPGSF P RA_GSM N2_GSM C VAI_AAI3S P RA_GPN N3E_GPN C P RA_GPN N2N_GPN C P RA_GPN N2N_GPN C P RA_GPM N3U_GPM
L12 3Krl_5_13 and he/she/it-SPEAK-ed about (+acc,+gen) the (gen) trees/wooden things (gen) away from (+gen) the (gen) the (gen) in/among/by (+dat) the (dat) frankincense (dat); incense (dat) and until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) hyssop (gen) the (gen) while being-GO-ed-OUT (gen) because of (+acc), through (+gen) the (gen) wall (gen) and he/she/it-SPEAK-ed about (+acc,+gen) the (gen) Animals (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) birds (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) reptiles (gen) and about (+acc,+gen) the (gen) fish (gen)
L13 3Krl_5_13 and talk about the wood from the cedar the in the Libanos and till the hyssop the emerge through the wall and talk about the livestock and about the bird and about the reptile and about the fish
L14 3Krl_5_13 3Krl_5_13_1 3Krl_5_13_2 3Krl_5_13_3 3Krl_5_13_4 3Krl_5_13_5 3Krl_5_13_6 3Krl_5_13_7 3Krl_5_13_8 3Krl_5_13_9 3Krl_5_13_10 3Krl_5_13_11 3Krl_5_13_12 3Krl_5_13_13 3Krl_5_13_14 3Krl_5_13_15 3Krl_5_13_16 3Krl_5_13_17 3Krl_5_13_18 3Krl_5_13_19 3Krl_5_13_20 3Krl_5_13_21 3Krl_5_13_22 3Krl_5_13_23 3Krl_5_13_24 3Krl_5_13_25 3Krl_5_13_26 3Krl_5_13_27 3Krl_5_13_28 3Krl_5_13_29 3Krl_5_13_30 3Krl_5_13_31 3Krl_5_13_32 3Krl_5_13_33 3Krl_5_13_34 3Krl_5_13_35 3Krl_5_13_36 3Krl_5_13_37 3Krl_5_13_38
L15