| L01 | 3Krl_5_13 | καὶ ἐλάλησεν περὶ τῶν ξύλων ἀπὸ τῆς κέδρου τῆς ἐν τῷ Λιβάνῳ καὶ ἕως τῆς ὑσσώπου τῆς ἐκπορευομένης διὰ τοῦ τοίχου καὶ ἐλάλησεν περὶ τῶν κτηνῶν καὶ περὶ τῶν πετεινῶν καὶ περὶ τῶν ἑρπετῶν καὶ περὶ τῶν ἰχθύων. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Krl_5_13 | καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ξύλων (G3586) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) κέδρου (L5538) τῆς (G3588) ἐν (G1722) τῷ (G3588) Λιβάνῳ (G3030) καὶ (G2532) ἕως (G2193) τῆς (G3588) ὑσσώπου (G5301) τῆς (G3588) ἐκπορευομένης (G1607) διὰ (G1223) τοῦ (G3588) τοίχου (G5109) καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) περὶ (G4012) τῶν (G3588) κτηνῶν (G2934) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) πετεινῶν (G4071) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ἑρπετῶν (G2062) καὶ (G2532) περὶ (G4012) τῶν (G3588) ἰχθύων. (G2486) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Krl_5_13 | And he spoke of trees, from the cedar in Libanus even to the hyssop which comes out through the wall: he spoke also of cattle, and of birds, and of reptiles, and of fishes. (1 Kings 4:33 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Krl_5_13 | Rozprawiał też o drzewach: od cedrów na Libanie aż do hizopu rosnącego na murze. Mówił także o zwierzętach czworonożnych, o ptactwie, o tym, co pełza po ziemi, i o rybach. (1 Krl 5:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Krl_5_13 | καὶ | ἐλάλησεν | περὶ | τῶν | ξύλων | ἀπὸ | τῆς | κέδρου | τῆς | ἐν | τῷ | Λιβάνῳ | καὶ | ἕως | τῆς | ὑσσώπου | τῆς | ἐκπορευομένης | διὰ | τοῦ | τοίχου | καὶ | ἐλάλησεν | περὶ | τῶν | κτηνῶν | καὶ | περὶ | τῶν | πετεινῶν | καὶ | περὶ | τῶν | ἑρπετῶν | καὶ | περὶ | τῶν | ἰχθύων. |
| L06 | 3Krl_5_13 | καί | λαλέω | περί | ὁ | ξύλον | ἀπό | ὁ | κέδρος | ὁ | ἐν | ὁ | Λίβανος | καί | ἕως | ὁ | ὕσσωπος | ὁ | ἐκπορεύομαι | διά | ὁ | τοῖχος | καί | λαλέω | περί | ὁ | κτῆνος | καί | περί | ὁ | πετεινός | καί | περί | ὁ | ἑρπετόν | καί | περί | ὁ | ἰχθύς |
| L07 | 3Krl_5_13 | i, również | mówić, rozmawiać | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | drewno, kij, belka; drzewo | z, od, przez | — | cedr | — | w, wewnątrz | — | kadzidło | i, również | dopóki; aż do; tak długo, jak | — | hizop | — | wychodzić, odejść; wyjść na jaw | przez; z powodu, ponieważ | — | mur, ściana | i, również | mówić, rozmawiać | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | bydlę; zwierzę domowe | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | ptak | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | istota pełzająca, gad | i, również | o, o czymś; wokół, dookoła; około (w przybliżeniu) | — | ryba |
| L08 | 3Krl_5_13 | (G2532) | (G2980) | (G4012) | (G3588) | (G3586) | (G575) | (G3588) | (L5538) | (G3588) | (G1722) | (G3588) | (G3030) | (G2532) | (G2193) | (G3588) | (G5301) | (G3588) | (G1607) | (G1223) | (G3588) | (G5109) | (G2532) | (G2980) | (G4012) | (G3588) | (G2934) | (G2532) | (G4012) | (G3588) | (G4071) | (G2532) | (G4012) | (G3588) | (G2062) | (G2532) | (G4012) | (G3588) | (G2486) |
| L09 | 3Krl_5_13 | kai\ | e)la/lEsen | peri\ | tO=n | Xu/lOn | a)po\ | tE=s | ke/drou | tE=s | e)n | tO=| | *liba/nO| | kai\ | e(/Os | tE=s | u(ssO/pou | tE=s | e)kporeuome/nEs | dia\ | tou= | toi/CHou | kai\ | e)la/lEsen | peri\ | tO=n | ktEnO=n | kai\ | peri\ | tO=n | peteinO=n | kai\ | peri\ | tO=n | e(rpetO=n | kai\ | peri\ | tO=n | i)CHTu/On. |
| L10 | 3Krl_5_13 | kai | elalEsen | peri | tOn | XylOn | apo | tEs | kedru | tEs | en | tO | libanO | kai | heOs | tEs | hyssOpu | tEs | ekporeuomenEs | dia | tu | toiCHu | kai | elalEsen | peri | tOn | ktEnOn | kai | peri | tOn | peteinOn | kai | peri | tOn | herpetOn | kai | peri | tOn | iCHTyOn. |
| L11 | 3Krl_5_13 | C | VAI_AAI3S | P | RA_GPN | N2N_GPN | P | RA_GSF | N2_GSF | RA_GSF | P | RA_DSM | N2_DSM | C | P | RA_GSF | N2_GSF | RA_GSF | V1_PMPGSF | P | RA_GSM | N2_GSM | C | VAI_AAI3S | P | RA_GPN | N3E_GPN | C | P | RA_GPN | N2N_GPN | C | P | RA_GPN | N2N_GPN | C | P | RA_GPM | N3U_GPM |
| L12 | 3Krl_5_13 | and | he/she/it-SPEAK-ed | about (+acc,+gen) | the (gen) | trees/wooden things (gen) | away from (+gen) | the (gen) | the (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | frankincense (dat); incense (dat) | and | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | the (gen) | hyssop (gen) | the (gen) | while being-GO-ed-OUT (gen) | because of (+acc), through (+gen) | the (gen) | wall (gen) | and | he/she/it-SPEAK-ed | about (+acc,+gen) | the (gen) | Animals (gen) | and | about (+acc,+gen) | the (gen) | birds (gen) | and | about (+acc,+gen) | the (gen) | reptiles (gen) | and | about (+acc,+gen) | the (gen) | fish (gen) | |
| L13 | 3Krl_5_13 | and | talk | about | the | wood | from | the | cedar | the | in | the | Libanos | and | till | the | hyssop | the | emerge | through | the | wall | and | talk | about | the | livestock | and | about | the | bird | and | about | the | reptile | and | about | the | fish |
| L14 | 3Krl_5_13 | 3Krl_5_13_1 | 3Krl_5_13_2 | 3Krl_5_13_3 | 3Krl_5_13_4 | 3Krl_5_13_5 | 3Krl_5_13_6 | 3Krl_5_13_7 | 3Krl_5_13_8 | 3Krl_5_13_9 | 3Krl_5_13_10 | 3Krl_5_13_11 | 3Krl_5_13_12 | 3Krl_5_13_13 | 3Krl_5_13_14 | 3Krl_5_13_15 | 3Krl_5_13_16 | 3Krl_5_13_17 | 3Krl_5_13_18 | 3Krl_5_13_19 | 3Krl_5_13_20 | 3Krl_5_13_21 | 3Krl_5_13_22 | 3Krl_5_13_23 | 3Krl_5_13_24 | 3Krl_5_13_25 | 3Krl_5_13_26 | 3Krl_5_13_27 | 3Krl_5_13_28 | 3Krl_5_13_29 | 3Krl_5_13_30 | 3Krl_5_13_31 | 3Krl_5_13_32 | 3Krl_5_13_33 | 3Krl_5_13_34 | 3Krl_5_13_35 | 3Krl_5_13_36 | 3Krl_5_13_37 | 3Krl_5_13_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||