Informacja
Bible Left

3Krl_5_14b

Bible Right
3Krl_5_14a 3Krl_5_15

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_5_14b τότε ἀνέβη Φαραω βασιλεὺς Αἰγύπτου καὶ προκατελάβετο τὴν Γαζερ καὶ ἐνεπύρισεν αὐτὴν καὶ τὸν Χανανίτην τὸν κατοικοῦντα ἐν Μεργαβ, καὶ ἔδωκεν αὐτὰς Φαραω ἀποστολὰς θυγατρὶ αὐτοῦ γυναικὶ Σαλωμων, καὶ Σαλωμων ᾠκοδόμησεν τὴν Γαζερ.
L02 3Krl_5_14b τότε (G5119) ἀνέβη (G305) Φαραω (G5328) βασιλεὺς (G935) Αἰγύπτου (G125) καὶ (G2532) προκατελάβετο (L7685) τὴν (G3588) Γαζερ (L2137) καὶ (G2532) ἐνεπύρισεν (L3355) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Χανανίτην (L9767) τὸν (G3588) κατοικοῦντα (G2730) ἐν (G1722) Μεργαβ, (L6353) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) αὐτὰς (G846) Φαραω (G5328) ἀποστολὰς (G651) θυγατρὶ (G2364) αὐτοῦ (G846) γυναικὶ (G1135) Σαλωμων, (L8143) καὶ (G2532) Σαλωμων (L8143) ᾠκοδόμησεν (G3618) τὴν (G3588) Γαζερ. (L2137)
L03 3Krl_5_14b (14b) Pharao the king of Egypt, and took Gazer, and burnt it and the Chananite dwelling in Mergab; and Pharao gave them as a dowry to his daughter the wife of Solomon: and Solomon rebuilt Gazer. (1 Kings 4:34 Brenton)
L04 3Krl_5_14b
L05 3Krl_5_14b τότε ἀνέβη Φαραω βασιλεὺς Αἰγύπτου καὶ προκατελάβετο τὴν Γαζερ καὶ ἐνεπύρισεν αὐτὴν καὶ τὸν Χανανίτην τὸν κατοικοῦντα ἐν Μεργαβ, καὶ ἔδωκεν αὐτὰς Φαραω ἀποστολὰς θυγατρὶ αὐτοῦ γυναικὶ Σαλωμων, καὶ Σαλωμων ᾠκοδόμησεν τὴν Γαζερ.
L06 3Krl_5_14b τότε ἀναβαίνω Φαραώ βασιλεύς Αἴγυπτος καί προκαταλαμβάνω Γαζερ καί ἐμπυρίζω αὐτός καί Χανανίτης κατοικέω ἐν Μεργαβ καί δίδωμι αὐτός Φαραώ ἀποστολή θυγάτηρ αὐτός γυνή Σαλωμών καί Σαλωμών οἰκοδομέω Γαζερ
L07 3Krl_5_14b wtedy, wówczas wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę Faraon król; przywódca Egipt i, również chwycić wcześniej Gazer i, również podpalić on, ona, ono i, również Chananites mieszkać w, wewnątrz Mergab i, również dać, dawać, przekazać on, ona, ono Faraon wyprawienie, misja; NT: urząd apostolski córka on, ona, ono kobieta w różnym wieku; żona Salomon i, również Salomon budować, wznosić Gazer
L08 3Krl_5_14b (G5119) (G305) (G5328) (G935) (G125) (G2532) (L7685) (G3588) (L2137) (G2532) (L3355) (G846) (G2532) (G3588) (L9767) (G3588) (G2730) (G1722) (L6353) (G2532) (G1325) (G846) (G5328) (G651) (G2364) (G846) (G1135) (L8143) (G2532) (L8143) (G3618) (G3588) (L2137)
L09 3Krl_5_14b to/te a)ne/bE *faraO basileu\s *ai)gu/ptou kai\ prokatela/beto tE\n *gaDZer kai\ e)nepu/risen au)tE\n kai\ to\n *CHanani/tEn to\n katoikou=nta e)n *mergab, kai\ e)/dOken au)ta\s *faraO a)postola\s Tugatri\ au)tou= gunaiki\ *salOmOn, kai\ *salOmOn O)|kodo/mEsen tE\n *gaDZer.
L10 3Krl_5_14b tote anebE faraO basileus aigyptu kai prokatelabeto tEn gaDZer kai enepyrisen autEn kai ton CHananitEn ton katoikunta en mergab, kai edOken autas faraO apostolas Tygatri autu gynaiki salOmOn, kai salOmOn OkodomEsen tEn gaDZer.
L11 3Krl_5_14b D VZI_AAI3S N_NSM N3V_NSM N2_GSF C VBI_AMI3S RA_ASF N_ASF C VAI_AAI3S RD_ASF C RA_ASM N1M_ASM RA_ASM V2_PAPASM P N_GS C VAI_AAI3S RD_APF N_NSM N1_APF N3_DSF RD_GSM N3K_DSF N_GSM C N_NSM VAI_AAI3S RA_ASF N_ASF
L12 3Krl_5_14b then to enter, go up Pharaoh king Egypt and, also to seize the Gazer and, also to burn up she, -self, same and, also the Chananite the to dwell in, on, by, with, to Mergab and, also to give she, -self, same Pharaoh a sending off daughter he, she, it, -self, same woman, wife Solomon and, also Solomon built the Gazer
L13 3Krl_5_14b at that step up Pharaō monarch Aigyptos and seize beforehand the Gazer and set on fire he and the Chananitēs the settle in Mergab and give he Pharaō mission daughter he woman Salōmōn and Salōmōn build the Gazer
L14 3Krl_5_14b 3Krl_5_14b_1 3Krl_5_14b_2 3Krl_5_14b_3 3Krl_5_14b_4 3Krl_5_14b_5 3Krl_5_14b_6 3Krl_5_14b_7 3Krl_5_14b_8 3Krl_5_14b_9 3Krl_5_14b_10 3Krl_5_14b_11 3Krl_5_14b_12 3Krl_5_14b_13 3Krl_5_14b_14 3Krl_5_14b_15 3Krl_5_14b_16 3Krl_5_14b_17 3Krl_5_14b_18 3Krl_5_14b_19 3Krl_5_14b_20 3Krl_5_14b_21 3Krl_5_14b_22 3Krl_5_14b_23 3Krl_5_14b_24 3Krl_5_14b_25 3Krl_5_14b_26 3Krl_5_14b_27 3Krl_5_14b_28 3Krl_5_14b_29 3Krl_5_14b_30 3Krl_5_14b_31 3Krl_5_14b_32 3Krl_5_14b_33
L15