Informacja
Bible Left

3Krl_7_31

Bible Right
3Krl_7_30 3Krl_7_32

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_7_31 καὶ τοὺς λέβητας καὶ τὰς θερμάστρεις καὶ τὰς φιάλας καὶ πάντα τὰ σκεύη, ἃ ἐποίησεν Χιραμ τῷ βασιλεῖ Σαλωμων τῷ οἴκῳ κυρίου· καὶ οἱ στῦλοι τεσσαράκοντα καὶ ὀκτὼ τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ τοῦ οἴκου κυρίου. πάντα τὰ ἔργα τοῦ βασιλέως, ἃ ἐποίησεν Χιραμ, χαλκᾶ ἄρδην·
L02 3Krl_7_31 καὶ (G2532) τοὺς (G3588) λέβητας (L5886) καὶ (G2532) τὰς (G3588) θερμάστρεις (L4489) καὶ (G2532) τὰς (G3588) φιάλας (G5357) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὰ (G3588) σκεύη, (G4632)(G3739) ἐποίησεν (G4160) Χιραμ (L9897) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) Σαλωμων (L8143) τῷ (G3588) οἴκῳ (G3624) κυρίου· (G2962) καὶ (G2532) οἱ (G3588) στῦλοι (G4769) τεσσαράκοντα (G5062) καὶ (G2532) ὀκτὼ (G3638) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) καὶ (G2532) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) κυρίου. (G2962) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) τοῦ (G3588) βασιλέως, (G935)(G3739) ἐποίησεν (G4160) Χιραμ, (L9897) χαλκᾶ (G5470) ἄρδην· (L1206)
L03 3Krl_7_31 And the caldrons, and pans, and bowls, and all the furniture, which Chiram made for king Solomon for the house of the Lord: and there were eight and forty pillars of the house of the king and of the house of the Lord: all the works of the king which Chiram made were entirely of brass. (1 Kings 7:45 Brenton)
L04 3Krl_7_31 a także kotły, łopatki i kropielnice. Wszystkie sprzęty, które Hiram zrobił królowi Salomonowi do świątyni Pańskiej, były z brązu polerowanego. (1 Krl 7:45 BT_4)
L05 3Krl_7_31 καὶ τοὺς λέβητας καὶ τὰς θερμάστρεις καὶ τὰς φιάλας καὶ πάντα τὰ σκεύη, ἐποίησεν Χιραμ τῷ βασιλεῖ Σαλωμων τῷ οἴκῳ κυρίου· καὶ οἱ στῦλοι τεσσαράκοντα καὶ ὀκτὼ τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ τοῦ οἴκου κυρίου. πάντα τὰ ἔργα τοῦ βασιλέως, ἐποίησεν Χιραμ, χαλκᾶ ἄρδην·
L06 3Krl_7_31 καί λέβης καί θερμαστρίς καί φιάλη καί πᾶς σκεῦος ὅς ποιέω Χιραμ βασιλεύς Σαλωμών οἶκος κύριος καί στῦλος τεσσαράκοντα καί ὀκτώ οἶκος βασιλεύς καί οἶκος κύριος πᾶς ἔργον βασιλεύς ὅς ποιέω Χιραμ χάλκεος ἄρδην
L07 3Krl_7_31 i, również kocioł i, również szczypce i, również czasza, misa i, również każdy, wszelki, dowolny; cały naczynie, pojemnik; broń, ekwipunek który, która, które czynić, robić, wytwarzać Chiram król; przywódca Salomon dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również kolumna, filar czterdzieści i, również osiem dom, rodzina; ród, potomstwo król; przywódca i, również dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) każdy, wszelki, dowolny; cały uczynek, czyn, dzieło król; przywódca który, która, które czynić, robić, wytwarzać Chiram miedziany, brązowy podniesiony
L08 3Krl_7_31 (G2532) (G3588) (L5886) (G2532) (G3588) (L4489) (G2532) (G3588) (G5357) (G2532) (G3956) (G3588) (G4632) (G3739) (G4160) (L9897) (G3588) (G935) (L8143) (G3588) (G3624) (G2962) (G2532) (G3588) (G4769) (G5062) (G2532) (G3638) (G3588) (G3624) (G3588) (G935) (G2532) (G3588) (G3624) (G2962) (G3956) (G3588) (G2041) (G3588) (G935) (G3739) (G4160) (L9897) (G5470) (L1206)
L09 3Krl_7_31 kai\ tou\s le/bEtas kai\ ta\s Terma/streis kai\ ta\s fia/las kai\ pa/nta ta\ skeu/E, a(/ e)poi/Esen *CHiram tO=| basilei= *salOmOn tO=| oi)/kO| kuri/ou· kai\ oi( stu=loi tessara/konta kai\ o)ktO\ tou= oi)/kou tou= basile/Os kai\ tou= oi)/kou kuri/ou. pa/nta ta\ e)/rga tou= basile/Os, a(/ e)poi/Esen *CHiram, CHalka= a)/rdEn·
L10 3Krl_7_31 kai tus lebEtas kai tas Termastreis kai tas fialas kai panta ta skeuE, ha epoiEsen CHiram tO basilei salOmOn tO oikO kyriu· kai hoi styloi tessarakonta kai oktO tu oiku tu basileOs kai tu oiku kyriu. panta ta erga tu basileOs, ha epoiEsen CHiram, CHalka ardEn·
L11 3Krl_7_31 C RA_APM N3T_APM C RA_APF N3I_APF C RA_APF N1_APF C A3_APN RA_APN N3E_APN RR_APN VAI_AAI3S N_NSM RA_DSM N3V_DSM N_DSM RA_DSM N2_DSM N2_GSM C RA_NPM N2_NPM M C M RA_GSM N2_GSM RA_GSM N3V_GSM C RA_GSM N2_GSM N2_GSM A3_APN RA_APN N2N_APN RA_GSM N3V_GSM RR_APN VAI_AAI3S N_NSM A1C_APN D
L12 3Krl_7_31 and the (acc) and the (acc) and the (acc) bowls (acc) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) vessels (nom|acc|voc); vessel (nom|voc) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-DO/MAKE-ed the (dat) king (dat) Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) the (dat) house (dat) lord (gen); a lord ([Adj] gen) and the (nom) pillars (nom|voc) forty and eight the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) king (gen) and the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen) all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) works (nom|acc|voc) the (gen) king (gen) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-DO/MAKE-ed copper or bronze ([Adj] nom|acc|voc)
L13 3Krl_7_31 and the kettle and the tongs and the bowl and all the vessel who do Chiram the monarch Salōmōn the home lord and the pillar forty and eight the home the monarch and the home lord all the work the monarch who do Chiram of brass lifted up
L14 3Krl_7_31 3Krl_7_31_1 3Krl_7_31_2 3Krl_7_31_3 3Krl_7_31_4 3Krl_7_31_5 3Krl_7_31_6 3Krl_7_31_7 3Krl_7_31_8 3Krl_7_31_9 3Krl_7_31_10 3Krl_7_31_11 3Krl_7_31_12 3Krl_7_31_13 3Krl_7_31_14 3Krl_7_31_15 3Krl_7_31_16 3Krl_7_31_17 3Krl_7_31_18 3Krl_7_31_19 3Krl_7_31_20 3Krl_7_31_21 3Krl_7_31_22 3Krl_7_31_23 3Krl_7_31_24 3Krl_7_31_25 3Krl_7_31_26 3Krl_7_31_27 3Krl_7_31_28 3Krl_7_31_29 3Krl_7_31_30 3Krl_7_31_31 3Krl_7_31_32 3Krl_7_31_33 3Krl_7_31_34 3Krl_7_31_35 3Krl_7_31_36 3Krl_7_31_37 3Krl_7_31_38 3Krl_7_31_39 3Krl_7_31_40 3Krl_7_31_41 3Krl_7_31_42 3Krl_7_31_43 3Krl_7_31_44 3Krl_7_31_45 3Krl_7_31_46
L15