Informacja
Bible Left

3Krl_9_12

Bible Right
3Krl_9_11 3Krl_9_13

Filtruj wiersze:

L01 3Krl_9_12 καὶ ἐξῆλθεν Χιραμ ἐκ Τύρου καὶ ἐπορεύθη εἰς τὴν Γαλιλαίαν τοῦ ἰδεῖν τὰς πόλεις, ἃς ἔδωκεν αὐτῷ Σαλωμων, καὶ οὐκ ἤρεσαν αὐτῷ·
L02 3Krl_9_12 καὶ (G2532) ἐξῆλθεν (G1831) Χιραμ (L9897) ἐκ (G1537) Τύρου (G5184) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) εἰς (G1519) τὴν (G3588) Γαλιλαίαν (G1056) τοῦ (G3588) ἰδεῖν (G3708) τὰς (G3588) πόλεις, (G4172) ἃς (G3739) ἔδωκεν (G1325) αὐτῷ (G846) Σαλωμων, (L8143) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἤρεσαν (G700) αὐτῷ· (G846)
L03 3Krl_9_12 So Chiram departed from Tyre, and went into Galilee to see the cities which Solomon gave to him; and they pleased him not. And he said, (1 Kings 9:12 Brenton)
L04 3Krl_9_12 Kiedy Hiram wyjechał z Tyru, aby obejrzeć miasta, które mu dał Salomon, te mu się nie spodobały. (1 Krl 9:12 BT_4)
L05 3Krl_9_12 καὶ ἐξῆλθεν Χιραμ ἐκ Τύρου καὶ ἐπορεύθη εἰς τὴν Γαλιλαίαν τοῦ ἰδεῖν τὰς πόλεις, ἃς ἔδωκεν αὐτῷ Σαλωμων, καὶ οὐκ ἤρεσαν αὐτῷ·
L06 3Krl_9_12 καί ἐξέρχομαι Χιραμ ἐκ Τύρος καί πορεύομαι εἰς Γαλιλαία ὁράω πόλις ὅς δίδωμι αὐτός Σαλωμών καί οὐ ἀρέσκω αὐτός
L07 3Krl_9_12 i, również iść, wychodzić, opuścić Chiram z, spośród, od Tyr i, również iść, podążać; odejść do, ku; w, na Galilea widzieć, ujrzeć; rozumieć miasto; mieszkańcy który, która, które dać, dawać, przekazać on, ona, ono Salomon i, również nie, czyż nie zadowolić on, ona, ono
L08 3Krl_9_12 (G2532) (G1831) (L9897) (G1537) (G5184) (G2532) (G4198) (G1519) (G3588) (G1056) (G3588) (G3708) (G3588) (G4172) (G3739) (G1325) (G846) (L8143) (G2532) (G3756) (G700) (G846)
L09 3Krl_9_12 kai\ e)XE=lTen *CHiram e)k *tu/rou kai\ e)poreu/TE ei)s tE\n *galilai/an tou= i)dei=n ta\s po/leis, a(/s e)/dOken au)tO=| *salOmOn, kai\ ou)k E)/resan au)tO=|·
L10 3Krl_9_12 kai eXElTen CHiram ek tyru kai eporeuTE eis tEn galilaian tu idein tas poleis, has edOken autO salOmOn, kai uk Eresan autO·
L11 3Krl_9_12 C VBI_AAI3S N_NSM P N2_GSF C VCI_API3S P RA_ASF N1A_ASF RA_GSN VB_AAN RA_APF N3I_APF RR_APF VAI_AAI3S RD_DSM N_NSM C D VAI_AAI3P RD_DSM
L12 3Krl_9_12 and he/she/it-COME-ed-OUT out of (+gen) Tyre (gen) and he/she/it-was-GO-ed into (+acc) the (acc) Galilee(acc); Galilean ([Adj] acc) the (gen) to-SEE the (acc) cities (acc, nom|voc) who/whom/which (acc) he/she/it-GIVE-ed him/it/same (dat) Solomon (indecl), Solomon (nom|voc) and not they-PLEASE-ed him/it/same (dat)
L13 3Krl_9_12 and come out Chiram from Tyros and travel into the Galilaia the view the city who give he Salōmōn and not accommodate he
L14 3Krl_9_12 3Krl_9_12_1 3Krl_9_12_2 3Krl_9_12_3 3Krl_9_12_4 3Krl_9_12_5 3Krl_9_12_6 3Krl_9_12_7 3Krl_9_12_8 3Krl_9_12_9 3Krl_9_12_10 3Krl_9_12_11 3Krl_9_12_12 3Krl_9_12_13 3Krl_9_12_14 3Krl_9_12_15 3Krl_9_12_16 3Krl_9_12_17 3Krl_9_12_18 3Krl_9_12_19 3Krl_9_12_20 3Krl_9_12_21 3Krl_9_12_22
L15