| L01 | 3Mch_2_20 | ταχὺ προκαταλαβέτωσαν ἡμᾶς οἱ οἰκτιρμοί σου, καὶ δὸς αἰνέσεις ἐν τῷ στόματι τῶν καταπεπτωκότων καὶ συντετριμμένων τὰς ψυχὰς ποιήσας ἡμῖν εἰρήνην. | ||||||||||||||||||||
| L02 | 3Mch_2_20 | ταχὺ (G5036) προκαταλαβέτωσαν (L7685) ἡμᾶς (G2248) οἱ (G3588) οἰκτιρμοί (G3628) σου, (G4675) καὶ (G2532) δὸς (G1325) αἰνέσεις (G133) ἐν (G1722) τῷ (G3588) στόματι (G4750) τῶν (G3588) καταπεπτωκότων (G2667) καὶ (G2532) συντετριμμένων (G4937) τὰς (G3588) ψυχὰς (G5590) ποιήσας (G4160) ἡμῖν (G2254) εἰρήνην. (G1515) | ||||||||||||||||||||
| L03 | 3Mch_2_20 | Let thy mercies quickly go before us. Grant us peace, that the cast down and broken hearted may praise thee with their mouth. (3 Maccabees 2:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | 3Mch_2_20 | |||||||||||||||||||||
| L05 | 3Mch_2_20 | ταχὺ | προκαταλαβέτωσαν | ἡμᾶς | οἱ | οἰκτιρμοί | σου, | καὶ | δὸς | αἰνέσεις | ἐν | τῷ | στόματι | τῶν | καταπεπτωκότων | καὶ | συντετριμμένων | τὰς | ψυχὰς | ποιήσας | ἡμῖν | εἰρήνην. |
| L06 | 3Mch_2_20 | ταχύ | προκαταλαμβάνω | ἡμᾶς | ὁ | οἰκτιρμός | σοῦ | καί | δίδωμι | αἴνεσις | ἐν | ὁ | στόμα | ὁ | καταπίπτω | καί | συντρίβω | ὁ | ψυχή | ποιέω | ἡμῖν | εἰρήνη |
| L07 | 3Mch_2_20 | szybki, prędki | chwycić wcześniej | nas (biernik od my) | — | miłosierdzie, współczucie; litość | ciebie, twojego | i, również | dać, dawać, przekazać | uwielbienie, pochwała, dziękczynienie | w, wewnątrz | — | usta, otwór; ostrze (miecza) | — | upaść w dół | i, również | niszczyć przez rozbicie; kruszyć | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | czynić, robić, wytwarzać | nam (celownik 1 os. l.mn.) | pokój; harmonia |
| L08 | 3Mch_2_20 | (G5036) | (L7685) | (G2248) | (G3588) | (G3628) | (G4675) | (G2532) | (G1325) | (G133) | (G1722) | (G3588) | (G4750) | (G3588) | (G2667) | (G2532) | (G4937) | (G3588) | (G5590) | (G4160) | (G2254) | (G1515) |
| L09 | 3Mch_2_20 | taCHu\ | prokatalabe/tOsan | E(ma=s | oi( | oi)ktirmoi/ | sou, | kai\ | do\s | ai)ne/seis | e)n | tO=| | sto/mati | tO=n | katapeptOko/tOn | kai\ | suntetrimme/nOn | ta\s | PSuCHa\s | poiE/sas | E(mi=n | ei)rE/nEn. |
| L10 | 3Mch_2_20 | taCHy | prokatalabetOsan | hEmas | hoi | oiktirmoi | su, | kai | dos | aineseis | en | tO | stomati | tOn | katapeptOkotOn | kai | syntetrimmenOn | tas | PSyCHas | poiEsas | hEmin | eirEnEn. |
| L11 | 3Mch_2_20 | D | VB_AAD3P | RP_AP | RA_NPM | N2_NPM | RP_GS | C | VO_AAD2S | N3I_APF | P | RA_DSN | N3M_DSN | RA_GPM | VX_XAPGPM | C | VP_XMPGPM | RA_APF | N1_APF | VA_AAPNSM | RP_DP | N1_ASF |
| L12 | 3Mch_2_20 | quickly; quick ([Adj] nom|acc|voc, voc) | us (acc) | the (nom) | compassions/pities (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | do-GIVE-you(sg)! | praises (acc, nom|voc); you(sg)-will-PRAISE | in/among/by (+dat) | the (dat) | mouth/maw (dat) | the (gen) | having ???-ed (gen) | and | having-been-BREAK-ed (gen) | the (acc) | lifes (acc) | upon DO/MAKE-ing (nom|voc) | us (dat) | peace (acc) | |
| L13 | 3Mch_2_20 | quickly | seize beforehand | us | the | compassion | of you | and | give | singing praise | in | the | mouth | the | fall down | and | fracture | the | soul | do | us | peace |
| L14 | 3Mch_2_20 | 3Mch_2_20_1 | 3Mch_2_20_2 | 3Mch_2_20_3 | 3Mch_2_20_4 | 3Mch_2_20_5 | 3Mch_2_20_6 | 3Mch_2_20_7 | 3Mch_2_20_8 | 3Mch_2_20_9 | 3Mch_2_20_10 | 3Mch_2_20_11 | 3Mch_2_20_12 | 3Mch_2_20_13 | 3Mch_2_20_14 | 3Mch_2_20_15 | 3Mch_2_20_16 | 3Mch_2_20_17 | 3Mch_2_20_18 | 3Mch_2_20_19 | 3Mch_2_20_20 | 3Mch_2_20_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||