Informacja
Bible Left

3Mch_5_25

Bible Right
3Mch_5_24 3Mch_5_26

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_5_25 οἱ δὲ Ιουδαῖοι κατὰ τὸν ἀμερῆ ψυχουλκούμενοι χρόνον πολύδακρυν ἱκετείαν ἐν μέλεσιν γοεροῖς τείνοντες τὰς χεῖρας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐδέοντο τοῦ μεγίστου θεοῦ πάλιν αὐτοῖς βοηθῆσαι συντόμως.
L02 3Mch_5_25 οἱ (G3588) δὲ (G1161) Ιουδαῖοι (G2453) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) ἀμερῆ (L606) ψυχουλκούμενοι (L10044) χρόνον (G5550) πολύδακρυν (L7579) ἱκετείαν (L4911) ἐν (G1722) μέλεσιν (G3196) γοεροῖς (L2344) τείνοντες (L9121) τὰς (G3588) χεῖρας (G5495) εἰς (G1519) τὸν (G3588) οὐρανὸν (G3772) ἐδέοντο (G1210) τοῦ (G3588) μεγίστου (G3173) θεοῦ (G2316) πάλιν (G3825) αὐτοῖς (G846) βοηθῆσαι (G997) συντόμως. (G4935)
L03 3Mch_5_25 The Jews, breathless with momentary suspense, stretched forth their hands, and prayed the Greatest God, in mournful strains, again to help them speedily. (3 Maccabees 5:25 Brenton)
L04 3Mch_5_25
L05 3Mch_5_25 οἱ δὲ Ιουδαῖοι κατὰ τὸν ἀμερῆ ψυχουλκούμενοι χρόνον πολύδακρυν ἱκετείαν ἐν μέλεσιν γοεροῖς τείνοντες τὰς χεῖρας εἰς τὸν οὐρανὸν ἐδέοντο τοῦ μεγίστου θεοῦ πάλιν αὐτοῖς βοηθῆσαι συντόμως.
L06 3Mch_5_25 δέ Ἰουδαῖος κατά ἀμερής ψυχουλκέομαι χρόνος πολύδακρυς ἱκετεία ἐν μέλος γοερός τείνω χείρ εἰς οὐρανός δέω μέγας θεός πάλιν αὐτός βοηθέω συντόμως
L07 3Mch_5_25 lecz; zaś, natomiast Żyd, Judejczyk wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według bez części / niepodzielny zaczerpnij ostatni oddech czas z wieloma łzami błaganie / prośba w, wewnątrz członek ciała; element całości (np. wspólnoty) smutny rozciągać ręka; (przen.) moc, działanie do, ku; w, na niebo, niebiosa przywiązać, przymocować wielki, ogromny Bóg, bóg; bóstwo znowu, ponownie on, ona, ono pomagać; przychodzić z odsieczą krótko, zwięźle
L08 3Mch_5_25 (G3588) (G1161) (G2453) (G2596) (G3588) (L606) (L10044) (G5550) (L7579) (L4911) (G1722) (G3196) (L2344) (L9121) (G3588) (G5495) (G1519) (G3588) (G3772) (G1210) (G3588) (G3173) (G2316) (G3825) (G846) (G997) (G4935)
L09 3Mch_5_25 oi( de\ *ioudai=oi kata\ to\n a)merE= PSuCHoulkou/menoi CHro/non polu/dakrun i(ketei/an e)n me/lesin goeroi=s tei/nontes ta\s CHei=ras ei)s to\n ou)rano\n e)de/onto tou= megi/stou Teou= pa/lin au)toi=s boETE=sai sunto/mOs.
L10 3Mch_5_25 hoi de iudaioi kata ton amerE PSyCHulkumenoi CHronon polydakryn hiketeian en melesin goerois teinontes tas CHeiras eis ton uranon edeonto tu megistu Teu palin autois boETEsai syntomOs.
L11 3Mch_5_25 RA_NPM x N2N_NPM P RA_ASM A3H_ASM V2_PMPNPM N2_ASM A3U_ASM N1A_ASF P N3E_DPN A1A_DPN V1_PAPNPM RA_APF N3_APF P RA_ASM N2_ASM V2I_IMI3P RA_GSM A1_GSMS N2_GSM D RD_DPM VA_AAN D
L12 3Mch_5_25 the (nom) Yet Jewish ([Adj] nom|voc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) time (acc) in/among/by (+dat) members (dat) the (acc) hands (acc) into (+acc) the (acc) sky/heaven (acc) they-were-being-NEED/REQUIRE-ed the (gen) greatest ([Adj] gen) god (gen) again them/same (dat) to-HELP, be-you(sg)-HELP-ed!, he/she/it-happens-to-HELP (opt) briefly
L13 3Mch_5_25 the though Judean down the without parts draw the last breath time with many tears supplication in member mournful stretch the hand into the sky bind the great God again he help concisely
L14 3Mch_5_25 3Mch_5_25_1 3Mch_5_25_2 3Mch_5_25_3 3Mch_5_25_4 3Mch_5_25_5 3Mch_5_25_6 3Mch_5_25_7 3Mch_5_25_8 3Mch_5_25_9 3Mch_5_25_10 3Mch_5_25_11 3Mch_5_25_12 3Mch_5_25_13 3Mch_5_25_14 3Mch_5_25_15 3Mch_5_25_16 3Mch_5_25_17 3Mch_5_25_18 3Mch_5_25_19 3Mch_5_25_20 3Mch_5_25_21 3Mch_5_25_22 3Mch_5_25_23 3Mch_5_25_24 3Mch_5_25_25 3Mch_5_25_26 3Mch_5_25_27
L15