| L01 | 3Mch_6_11 | μὴ τοῖς ματαίοις οἱ ματαιόφρονες εὐλογησάτωσαν ἐπὶ τῇ τῶν ἠγαπημένων σου ἀπωλείᾳ λέγοντες Οὐδὲ ὁ θεὸς αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς. | ||||||||||||||||||
| L02 | 3Mch_6_11 | μὴ (G3361) τοῖς (G3588) ματαίοις (G3152) οἱ (G3588) ματαιόφρονες (L6229) εὐλογησάτωσαν (G2127) ἐπὶ (G1909) τῇ (G3588) τῶν (G3588) ἠγαπημένων (G25) σου (G4675) ἀπωλείᾳ (G684) λέγοντες (G3004) Οὐδὲ (G3761) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) αὐτῶν (G846) ἐρρύσατο (G4506) αὐτούς. (G846) | ||||||||||||||||||
| L03 | 3Mch_6_11 | Let not the vain-minded congratulate vain idols at the destruction of thy beloved, saying, Neither did their god deliver them. (3 Maccabees 6:11 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | 3Mch_6_11 | |||||||||||||||||||
| L05 | 3Mch_6_11 | μὴ | τοῖς | ματαίοις | οἱ | ματαιόφρονες | εὐλογησάτωσαν | ἐπὶ | τῇ | τῶν | ἠγαπημένων | σου | ἀπωλείᾳ | λέγοντες | Οὐδὲ | ὁ | θεὸς | αὐτῶν | ἐρρύσατο | αὐτούς. |
| L06 | 3Mch_6_11 | μή | ὁ | μάταιος | ὁ | ματαιόφρων | εὐλογέω | ἐπί | ὁ | ὁ | ἀγαπάω | σοῦ | ἀπώλεια | λέγω | οὐδέ | ὁ | θεός | αὐτός | ῥύομαι | αὐτός |
| L07 | 3Mch_6_11 | nie; aby nie | — | próżny, bezużyteczny | — | próżny | błogosławić; chwalić, sławić | na, nad, w czasie, za | — | — | kochać bezinteresownie | ciebie, twojego | zniszczenie, zagłada; wieczne potępienie | mówić, powiedzieć | ani, również nie | — | Bóg, bóg; bóstwo | on, ona, ono | ratować, wybawiać; wyzwalać | on, ona, ono |
| L08 | 3Mch_6_11 | (G3361) | (G3588) | (G3152) | (G3588) | (L6229) | (G2127) | (G1909) | (G3588) | (G3588) | (G25) | (G4675) | (G684) | (G3004) | (G3761) | (G3588) | (G2316) | (G846) | (G4506) | (G846) |
| L09 | 3Mch_6_11 | mE\ | toi=s | matai/ois | oi( | mataio/frones | eu)logEsa/tOsan | e)pi\ | tE=| | tO=n | E)gapEme/nOn | sou | a)pOlei/a| | le/gontes | *ou)de\ | o( | Teo\s | au)tO=n | e)rru/sato | au)tou/s. |
| L10 | 3Mch_6_11 | mE | tois | mataiois | hoi | mataiofrones | eulogEsatOsan | epi | tE | tOn | EgapEmenOn | su | apOleia | legontes | ude | ho | Teos | autOn | errysato | autus. |
| L11 | 3Mch_6_11 | D | RA_DPM | A1A_DPM | RA_NPM | N3N_NPM | VA_AAD3P | P | RA_DSF | RA_GPM | VM_XMPGPM | RP_GS | N1A_DSF | V1_PAPNPM | x | RA_NSM | N2_NSM | RD_GPM | VAI_AMI3S | RD_APM |
| L12 | 3Mch_6_11 | not | the (dat) | foolish, vain ([Adj] dat); you(sg)-are-FOOLISH-ing, you(sg)-should-be-FOOLISH-ing, you(sg)-happen-to-be-FOOLISH-ing (opt) | the (nom) | let-them-BLESS! | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | the (gen) | having-been-LOVE-ed (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | annihilation, destruction (dat) | while SAY/TELL-ing (nom|voc) | neither/nor | the (nom) | god (nom) | them/same (gen) | he/she/it-was-DELIVER-ed | them/same (acc) | |
| L13 | 3Mch_6_11 | not | the | superficial | the | vain-minded | commend | in | the | the | love | of you | destruction | tell | not even | the | God | he | rescue | he |
| L14 | 3Mch_6_11 | 3Mch_6_11_1 | 3Mch_6_11_2 | 3Mch_6_11_3 | 3Mch_6_11_4 | 3Mch_6_11_5 | 3Mch_6_11_6 | 3Mch_6_11_7 | 3Mch_6_11_8 | 3Mch_6_11_9 | 3Mch_6_11_10 | 3Mch_6_11_11 | 3Mch_6_11_12 | 3Mch_6_11_13 | 3Mch_6_11_14 | 3Mch_6_11_15 | 3Mch_6_11_16 | 3Mch_6_11_17 | 3Mch_6_11_18 | 3Mch_6_11_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||