Informacja
Bible Left

4Krl_10_17

Bible Right
4Krl_10_16 4Krl_10_18

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_10_17 καὶ εἰσῆλθεν εἰς Σαμάρειαν καὶ ἐπάταξεν πάντας τοὺς καταλειφθέντας τοῦ Αχααβ ἐν Σαμαρείᾳ ἕως τοῦ ἀφανίσαι αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου, ὃ ἐλάλησεν πρὸς Ηλιου.
L02 4Krl_10_17 καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) εἰς (G1519) Σαμάρειαν (G4540) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) πάντας (G3956) τοὺς (G3588) καταλειφθέντας (G2641) τοῦ (G3588) Αχααβ (L1612) ἐν (G1722) Σαμαρείᾳ (G4540) ἕως (G2193) τοῦ (G3588) ἀφανίσαι (G853) αὐτὸν (G846) κατὰ (G2596) τὸ (G3588) ῥῆμα (G4487) κυρίου, (G2962)(G3739) ἐλάλησεν (G2980) πρὸς (G4314) Ηλιου. (G2246)
L03 4Krl_10_17 And he entered into Samaria, and smote all that were left of Achaab in Samaria, until he had utterly destroyed him, according to the word of the Lord, which he spoke to Eliu. (2 Kings 10:17 Brenton)
L04 4Krl_10_17 Następnie wjechał do Samarii i pozabijał wszystkich, co pozostali po Achabie w Samarii, aż zniszczył go według słowa, które Pan wypowiedział do Eliasza. (2 Krl 10:17 BT_4)
L05 4Krl_10_17 καὶ εἰσῆλθεν εἰς Σαμάρειαν καὶ ἐπάταξεν πάντας τοὺς καταλειφθέντας τοῦ Αχααβ ἐν Σαμαρείᾳ ἕως τοῦ ἀφανίσαι αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου, ἐλάλησεν πρὸς Ηλιου.
L06 4Krl_10_17 καί εἰσέρχομαι εἰς Σαμάρεια καί πατάσσω πᾶς καταλείπω Αχααβ ἐν Σαμάρεια ἕως ἀφανίζω αὐτός κατά ῥῆμα κύριος ὅς λαλέω πρός Ἠλίας
L07 4Krl_10_17 i, również wejść, przybyć do, ku; w, na Samaria i, również uderzać, ranić; zabić każdy, wszelki, dowolny; cały opuścić, porzucić Achab w, wewnątrz Samaria dopóki; aż do; tak długo, jak zabrać sprzed oczu; zniszczyć on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według słowo, wypowiedź pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok słońce
L08 4Krl_10_17 (G2532) (G1525) (G1519) (G4540) (G2532) (G3960) (G3956) (G3588) (G2641) (G3588) (L1612) (G1722) (G4540) (G2193) (G3588) (G853) (G846) (G2596) (G3588) (G4487) (G2962) (G3739) (G2980) (G4314) (G2246)
L09 4Krl_10_17 kai\ ei)sE=lTen ei)s *sama/reian kai\ e)pa/taXen pa/ntas tou\s kataleifTe/ntas tou= *aCHaab e)n *samarei/a| e(/Os tou= a)fani/sai au)to\n kata\ to\ r(E=ma kuri/ou, o(\ e)la/lEsen pro\s *Eliou.
L10 4Krl_10_17 kai eisElTen eis samareian kai epataXen pantas tus kataleifTentas tu aCHaab en samareia heOs tu afanisai auton kata to rEma kyriu, ho elalEsen pros Eliu.
L11 4Krl_10_17 C VBI_AAI3S P N1A_ASF C VAI_AAI3S A3_APM RA_APM VV_APPAPM RA_GSM N_GSM P N1A_DSF P RA_GSN VA_AAN RD_ASM P RA_ASN N3M_ASN N2_GSM RR_ASN VAI_AAI3S P N1T_ASM
L12 4Krl_10_17 and he/she/it-ENTER-ed into (+acc) Samaria (acc) and he/she/it-SMITE-ed all (acc) the (acc) upon being-LEAVE-ed-BEHIND (acc) the (gen) in/among/by (+dat) Samaria (dat) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) the (gen) to-DISAPPEAR, be-you(sg)-DISAPPEAR-ed!, he/she/it-happens-to-DISAPPEAR (opt) him/it/same (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) declaration (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) who/whom/which (nom|acc) he/she/it-SPEAK-ed toward (+acc,+gen,+dat) Elijah (gen); sun (gen)
L13 4Krl_10_17 and enter into Samareia and pat all the leave behind the Achaab in Samareia till the obscure he down the statement lord who talk to Ēlias
L14 4Krl_10_17 4Krl_10_17_1 4Krl_10_17_2 4Krl_10_17_3 4Krl_10_17_4 4Krl_10_17_5 4Krl_10_17_6 4Krl_10_17_7 4Krl_10_17_8 4Krl_10_17_9 4Krl_10_17_10 4Krl_10_17_11 4Krl_10_17_12 4Krl_10_17_13 4Krl_10_17_14 4Krl_10_17_15 4Krl_10_17_16 4Krl_10_17_17 4Krl_10_17_18 4Krl_10_17_19 4Krl_10_17_20 4Krl_10_17_21 4Krl_10_17_22 4Krl_10_17_23 4Krl_10_17_24 4Krl_10_17_25
L15