Informacja
Bible Left

4Krl_11_19

Bible Right
4Krl_11_18 4Krl_11_20

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_11_19 καὶ ἔλαβεν τοὺς ἑκατοντάρχους καὶ τὸν Χορρι καὶ τὸν Ρασιμ καὶ πάντα τὸν λαὸν τῆς γῆς, καὶ κατήγαγον τὸν βασιλέα ἐξ οἴκου κυρίου, καὶ εἰσῆλθεν ὁδὸν πύλης τῶν παρατρεχόντων οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ἐκάθισαν αὐτὸν ἐπὶ τοῦ θρόνου τῶν βασιλέων.
L02 4Krl_11_19 καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) τοὺς (G3588) ἑκατοντάρχους (L3013) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Χορρι (L9938) καὶ (G2532) τὸν (G3588) Ρασιμ (L7941) καὶ (G2532) πάντα (G3956) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) τῆς (G3588) γῆς, (G1093) καὶ (G2532) κατήγαγον (G2609) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) ἐξ (G1537) οἴκου (G3624) κυρίου, (G2962) καὶ (G2532) εἰσῆλθεν (G1525) ὁδὸν (G3598) πύλης (G4439) τῶν (G3588) παρατρεχόντων (L7270) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) βασιλέως, (G935) καὶ (G2532) ἐκάθισαν (G2523) αὐτὸν (G846) ἐπὶ (G1909) τοῦ (G3588) θρόνου (G2362) τῶν (G3588) βασιλέων. (G935)
L03 4Krl_11_19 And he took the captains of the hundreds, and the Chorri, and the Rhasim, and all the people of the land, and brought down the king out of the house of the Lord; and they went in by the way of the gate of the footmen of the king's house, and seated him there on the throne of the kings. (2 Kings 11:19 Brenton)
L04 4Krl_11_19 Następnie wziął setników, Karyjczyków, straż przyboczną i cały lud kraju. Wyprowadzili króla ze świątyni Pańskiej i wkroczyli przez Bramę Straży do pałacu królewskiego. Tak więc Joasz zasiadł na tronie królewskim. (2 Krl 11:19 BT_4)
L05 4Krl_11_19 καὶ ἔλαβεν τοὺς ἑκατοντάρχους καὶ τὸν Χορρι καὶ τὸν Ρασιμ καὶ πάντα τὸν λαὸν τῆς γῆς, καὶ κατήγαγον τὸν βασιλέα ἐξ οἴκου κυρίου, καὶ εἰσῆλθεν ὁδὸν πύλης τῶν παρατρεχόντων οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ἐκάθισαν αὐτὸν ἐπὶ τοῦ θρόνου τῶν βασιλέων.
L06 4Krl_11_19 καί λαμβάνω ἑκατόνταρχος καί Χορρι καί Ρασιμ καί πᾶς λαός γῆ καί κατάγω βασιλεύς ἐκ οἶκος κύριος καί εἰσέρχομαι ὁδός πύλη παρατρέχω οἶκος βασιλεύς καί καθίζω αὐτός ἐπί θρόνος βασιλεύς
L07 4Krl_11_19 i, również brać, przyjmować setnik / dowódca stu i, również Choryta / Chorri i, również Rasim i, również każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród ziemia orna, grunt; ląd i, również sprowadzać; wciągnąć łódź na brzeg król; przywódca z, spośród, od dom, rodzina; ród, potomstwo pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również wejść, przybyć droga, ścieżka, trasa brama przebiec obok dom, rodzina; ród, potomstwo król; przywódca i, również sprawić, by ktoś usiadł; usiąść on, ona, ono na, nad, w czasie, za tron król; przywódca
L08 4Krl_11_19 (G2532) (G2983) (G3588) (L3013) (G2532) (G3588) (L9938) (G2532) (G3588) (L7941) (G2532) (G3956) (G3588) (G2992) (G3588) (G1093) (G2532) (G2609) (G3588) (G935) (G1537) (G3624) (G2962) (G2532) (G1525) (G3598) (G4439) (G3588) (L7270) (G3624) (G3588) (G935) (G2532) (G2523) (G846) (G1909) (G3588) (G2362) (G3588) (G935)
L09 4Krl_11_19 kai\ e)/laben tou\s e(katonta/rCHous kai\ to\n *CHorri kai\ to\n *rasim kai\ pa/nta to\n lao\n tE=s gE=s, kai\ katE/gagon to\n basile/a e)X oi)/kou kuri/ou, kai\ ei)sE=lTen o(do\n pu/lEs tO=n paratreCHo/ntOn oi)/kou tou= basile/Os, kai\ e)ka/Tisan au)to\n e)pi\ tou= Tro/nou tO=n basile/On.
L10 4Krl_11_19 kai elaben tus hekatontarCHus kai ton CHorri kai ton rasim kai panta ton laon tEs gEs, kai katEgagon ton basilea eX oiku kyriu, kai eisElTen hodon pylEs tOn paratreCHontOn oiku tu basileOs, kai ekaTisan auton epi tu Tronu tOn basileOn.
L11 4Krl_11_19 C VBI_AAI3S RA_APM N2_APM C RA_ASM N_ASM C RA_ASM N_ASM C A3_ASM RA_ASM N2_ASM RA_GSF N1_GSF C VBI_AAI3P RA_ASM N3V_ASM P N2_GSM N2_GSM C VBI_AAI3S N2_ASF N1_GSF RA_GPM V1_PAPGPM N2_GSM RA_GSM N3V_GSM C VAI_AAI3P RD_ASM P RA_GSM N2_GSM RA_GPM N3V_GPM
L12 4Krl_11_19 and he/she/it-TAKE HOLD OF-ed the (acc) centurions (acc) and the (acc) and the (acc) and all (nom|acc|voc), every (acc) the (acc) people (acc) the (gen) earth/land (gen) and I-BRING DOWN-ed, they-BRING DOWN-ed the (acc) king (acc) out of (+gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! lord (gen); a lord ([Adj] gen) and he/she/it-ENTER-ed way/road (acc) gate (gen) the (gen) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) king (gen) and they-SIT DOWN-ed him/it/same (acc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) throne (gen) the (gen) kings (gen)
L13 4Krl_11_19 and take the leader of a hundred and the Chorri and the Rasim and all the populace the earth and lead down the monarch from home lord and enter way gate the run by home the monarch and sit down he in the throne the monarch
L14 4Krl_11_19 4Krl_11_19_1 4Krl_11_19_2 4Krl_11_19_3 4Krl_11_19_4 4Krl_11_19_5 4Krl_11_19_6 4Krl_11_19_7 4Krl_11_19_8 4Krl_11_19_9 4Krl_11_19_10 4Krl_11_19_11 4Krl_11_19_12 4Krl_11_19_13 4Krl_11_19_14 4Krl_11_19_15 4Krl_11_19_16 4Krl_11_19_17 4Krl_11_19_18 4Krl_11_19_19 4Krl_11_19_20 4Krl_11_19_21 4Krl_11_19_22 4Krl_11_19_23 4Krl_11_19_24 4Krl_11_19_25 4Krl_11_19_26 4Krl_11_19_27 4Krl_11_19_28 4Krl_11_19_29 4Krl_11_19_30 4Krl_11_19_31 4Krl_11_19_32 4Krl_11_19_33 4Krl_11_19_34 4Krl_11_19_35 4Krl_11_19_36 4Krl_11_19_37 4Krl_11_19_38 4Krl_11_19_39 4Krl_11_19_40
L15