| L01 | 4Krl_22_4 | Ἀνάβηθι πρὸς Χελκιαν τὸν ἱερέα τὸν μέγαν καὶ σφράγισον τὸ ἀργύριον τὸ εἰσενεχθὲν ἐν οἴκῳ κυρίου, ὃ συνήγαγον οἱ φυλάσσοντες τὸν σταθμὸν παρὰ τοῦ λαοῦ, | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_22_4 | Ἀνάβηθι (G305) πρὸς (G4314) Χελκιαν (L9852) τὸν (G3588) ἱερέα (G2409) τὸν (G3588) μέγαν (G3173) καὶ (G2532) σφράγισον (G4972) τὸ (G3588) ἀργύριον (G694) τὸ (G3588) εἰσενεχθὲν (G1533) ἐν (G1722) οἴκῳ (G3624) κυρίου, (G2962) ὃ (G3739) συνήγαγον (G4863) οἱ (G3588) φυλάσσοντες (G5442) τὸν (G3588) σταθμὸν (L8626) παρὰ (G3844) τοῦ (G3588) λαοῦ, (G2992) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_22_4 | Go up to Chelcias the high priest, and take account of the money that is brought into the house of the Lord, which they that keep the door have collected of the people. (2 Kings 22:4 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_22_4 | «Idź do arcykapłana Chilkiasza. Niech przygotuje wszystkie pieniądze, które wpłynęły do świątyni Pańskiej, jakie zebrali stróże progów od ludu. (2 Krl 22:4 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_22_4 | Ἀνάβηθι | πρὸς | Χελκιαν | τὸν | ἱερέα | τὸν | μέγαν | καὶ | σφράγισον | τὸ | ἀργύριον | τὸ | εἰσενεχθὲν | ἐν | οἴκῳ | κυρίου, | ὃ | συνήγαγον | οἱ | φυλάσσοντες | τὸν | σταθμὸν | παρὰ | τοῦ | λαοῦ, |
| L06 | 4Krl_22_4 | ἀναβαίνω | πρός | Χελκιας | ὁ | ἱερεύς | ὁ | μέγας | καί | σφραγίζω | ὁ | ἀργύριον | ὁ | εἰσφέρω | ἐν | οἶκος | κύριος | ὅς | συνάγω | ὁ | φυλάσσω | ὁ | σταθμός | παρά | ὁ | λαός |
| L07 | 4Krl_22_4 | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | do, ku' dla; przy, obok | Chelkias | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | — | wielki, ogromny | i, również | pieczętować, zapieczętować | — | srebro, pieniądze, moneta | — | wprowadzać, wnosić | w, wewnątrz | dom, rodzina; ród, potomstwo | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | który, która, które | gromadzić, zbierać; ugościć | — | strzec, pilnować; czuwać | — | waga / ciężar | przy, obok, wśród | — | lud, naród |
| L08 | 4Krl_22_4 | (G305) | (G4314) | (L9852) | (G3588) | (G2409) | (G3588) | (G3173) | (G2532) | (G4972) | (G3588) | (G694) | (G3588) | (G1533) | (G1722) | (G3624) | (G2962) | (G3739) | (G4863) | (G3588) | (G5442) | (G3588) | (L8626) | (G3844) | (G3588) | (G2992) |
| L09 | 4Krl_22_4 | *)ana/bETi | pro\s | *CHelkian | to\n | i(ere/a | to\n | me/gan | kai\ | sfra/gison | to\ | a)rgu/rion | to\ | ei)seneCHTe\n | e)n | oi)/kO| | kuri/ou, | o(\ | sunE/gagon | oi( | fula/ssontes | to\n | staTmo\n | para\ | tou= | laou=, |
| L10 | 4Krl_22_4 | anabETi | pros | CHelkian | ton | hierea | ton | megan | kai | sfragison | to | argyrion | to | eiseneCHTen | en | oikO | kyriu, | ho | synEgagon | hoi | fylassontes | ton | staTmon | para | tu | lau, |
| L11 | 4Krl_22_4 | VC_AAD2S | P | N1T_ASM | RA_ASM | N3V_ASM | RA_ASM | A1P_ASM | C | VA_AAD2S | RA_ASN | N2N_ASN | RA_ASN | VC_AAPASN | P | N2_DSM | N2_GSM | RR_ASN | VBI_AAI3P | RA_NPM | V1_PAPNPM | RA_ASM | N2_ASM | P | RA_GSM | N2_GSM |
| L12 | 4Krl_22_4 | do-ASCEND-you(sg)! | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | priest (acc) | the (acc) | great ([Adj] acc) | and | do-SEAL-you(sg)! | the (nom|acc) | piece of silver (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | upon being-BRING IN-ed (nom|acc|voc) | in/among/by (+dat) | house (dat) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | who/whom/which (nom|acc) | I-GATHER TOGETHER-ed, they-GATHER TOGETHER-ed | the (nom) | while GUARD-ing (nom|voc) | the (acc) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | people (gen) | ||
| L13 | 4Krl_22_4 | step up | to | Chelkias | the | priest | the | great | and | seal | the | silver piece | the | bring in | in | home | lord | who | gather | the | guard | the | weight | from | the | populace |
| L14 | 4Krl_22_4 | 4Krl_22_4_1 | 4Krl_22_4_2 | 4Krl_22_4_3 | 4Krl_22_4_4 | 4Krl_22_4_5 | 4Krl_22_4_6 | 4Krl_22_4_7 | 4Krl_22_4_8 | 4Krl_22_4_9 | 4Krl_22_4_10 | 4Krl_22_4_11 | 4Krl_22_4_12 | 4Krl_22_4_13 | 4Krl_22_4_14 | 4Krl_22_4_15 | 4Krl_22_4_16 | 4Krl_22_4_17 | 4Krl_22_4_18 | 4Krl_22_4_19 | 4Krl_22_4_20 | 4Krl_22_4_21 | 4Krl_22_4_22 | 4Krl_22_4_23 | 4Krl_22_4_24 | 4Krl_22_4_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||