| L01 | 4Krl_25_4 | καὶ ἐρράγη ἡ πόλις, καὶ πάντες οἱ ἄνδρες τοῦ πολέμου ἐξῆλθον νυκτὸς ὁδὸν πύλης τῆς ἀνὰ μέσον τῶν τειχέων, αὕτη ἥ ἐστιν τοῦ κήπου τοῦ βασιλέως, καὶ οἱ Χαλδαῖοι ἐπὶ τὴν πόλιν κύκλῳ. καὶ ἐπορεύθη ὁδὸν τὴν Αραβα, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_25_4 | καὶ (G2532) ἐρράγη (G4486) ἡ (G3588) πόλις, (G4172) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) ἄνδρες (G435) τοῦ (G3588) πολέμου (G4171) ἐξῆλθον (G1831) νυκτὸς (G3571) ὁδὸν (G3598) πύλης (G4439) τῆς (G3588) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τῶν (G3588) τειχέων, (G5038) αὕτη (G3778) ἥ (G3739) ἐστιν (G1510) τοῦ (G3588) κήπου (G2779) τοῦ (G3588) βασιλέως, (G935) καὶ (G2532) οἱ (G3588) Χαλδαῖοι (G5466) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) κύκλῳ. (G2945) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) ὁδὸν (G3598) τὴν (G3588) Αραβα, (L1170) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_25_4 | And the city was broken up, and all the men of war went forth by night, by the way of the gate between the walls, this is the gate of the king's garden: and the Chaldeans were set against the city round about: and the king went by the way of the plain. (2 Kings 25:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_25_4 | uczyniono wyłom w mieście. Wszyscy wojownicy uciekli z miasta nocą przez bramę między podwójnym murem powyżej ogrodów królewskich. Chaldejczycy zaś znajdowali się dokoła miasta. Wyszli więc drogą prowadzącą ku Arabie. (2 Krl 25:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_25_4 | καὶ | ἐρράγη | ἡ | πόλις, | καὶ | πάντες | οἱ | ἄνδρες | τοῦ | πολέμου | ἐξῆλθον | νυκτὸς | ὁδὸν | πύλης | τῆς | ἀνὰ | μέσον | τῶν | τειχέων, | αὕτη | ἥ | ἐστιν | τοῦ | κήπου | τοῦ | βασιλέως, | καὶ | οἱ | Χαλδαῖοι | ἐπὶ | τὴν | πόλιν | κύκλῳ. | καὶ | ἐπορεύθη | ὁδὸν | τὴν | Αραβα, |
| L06 | 4Krl_25_4 | καί | ῥήγνυμι | ὁ | πόλις | καί | πᾶς | ὁ | ἀνήρ | ὁ | πόλεμος | ἐξέρχομαι | νύξ | ὁδός | πύλη | ὁ | ἀνά | μέσος | ὁ | τεῖχος | οὗτος | ὅς | εἰμί | ὁ | κῆπος | ὁ | βασιλεύς | καί | ὁ | Χαλδαῖος | ἐπί | ὁ | πόλις | κύκλῳ | καί | πορεύομαι | ὁδός | ὁ | Ἀραβά |
| L07 | 4Krl_25_4 | i, również | rozerwać, roztrzaskać | — | miasto; mieszkańcy | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | — | wojna; bitwa | iść, wychodzić, opuścić | noc; czas grzechu (przen.) | droga, ścieżka, trasa | brama | — | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | — | mur obronny; fortyfikacja | ten, ta, to; oto, ów | który, która, które | być, istnieć; żyć, trwać | — | ogród | — | król; przywódca | i, również | — | Chaldejczyk | na, nad, w czasie, za | — | miasto; mieszkańcy | wokół, dookoła | i, również | iść, podążać; odejść | droga, ścieżka, trasa | — | Araba |
| L08 | 4Krl_25_4 | (G2532) | (G4486) | (G3588) | (G4172) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G435) | (G3588) | (G4171) | (G1831) | (G3571) | (G3598) | (G4439) | (G3588) | (G303) | (G3319) | (G3588) | (G5038) | (G3778) | (G3739) | (G1510) | (G3588) | (G2779) | (G3588) | (G935) | (G2532) | (G3588) | (G5466) | (G1909) | (G3588) | (G4172) | (G2945) | (G2532) | (G4198) | (G3598) | (G3588) | (L1170) |
| L09 | 4Krl_25_4 | kai\ | e)rra/gE | E( | po/lis, | kai\ | pa/ntes | oi( | a)/ndres | tou= | pole/mou | e)XE=lTon | nukto\s | o(do\n | pu/lEs | tE=s | a)na\ | me/son | tO=n | teiCHe/On, | au(/tE | E(/ | e)stin | tou= | kE/pou | tou= | basile/Os, | kai\ | oi( | *CHaldai=oi | e)pi\ | tE\n | po/lin | ku/klO|. | kai\ | e)poreu/TE | o(do\n | tE\n | *araba, |
| L10 | 4Krl_25_4 | kai | erragE | hE | polis, | kai | pantes | hoi | andres | tu | polemu | eXElTon | nyktos | hodon | pylEs | tEs | ana | meson | tOn | teiCHeOn, | hautE | hE | estin | tu | kEpu | tu | basileOs, | kai | hoi | CHaldaioi | epi | tEn | polin | kyklO. | kai | eporeuTE | hodon | tEn | araba, |
| L11 | 4Krl_25_4 | C | VDI_API3S | RA_NSF | N3I_NSF | C | A3_NPM | RA_NPM | N3_NPM | RA_GSM | N2_GSM | VBI_AAI3P | N3_GSF | N2_ASF | N1_GSF | RA_GSF | P | A1_ASM | RA_GPN | N3E_GPN | RD_NSF | RR_NSF | V9_PAI3S | RA_GSM | N2_GSM | RA_GSM | N3V_GSM | C | RA_NPM | N2_NPM | P | RA_ASF | N3I_ASF | N2_DSM | C | VCI_API3S | N2_ASF | RA_ASF | N_ASF |
| L12 | 4Krl_25_4 | and | he/she/it-was-REND-ed | the (nom) | city (nom) | and | all (nom|voc) | the (nom) | men, husbands (nom|voc) | the (gen) | war (gen); be-you(sg)-being-FIGHT-ed! | I-COME-ed-OUT, they-COME-ed-OUT | night (gen) | way/road (acc) | gate (gen) | the (gen) | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | walls (gen) | this (nom) | who/whom/which (nom) | he/she/it-is | the (gen) | garden (gen) | the (gen) | king (gen) | and | the (nom) | Chaldeans (nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | city (acc) | in a circle | and | he/she/it-was-GO-ed | way/road (acc) | the (acc) | Arab (acc) |
| L13 | 4Krl_25_4 | and | gore | the | city | and | all | the | man | the | battle | come out | night | way | gate | the | up | in the midst | the | wall | this | who | be | the | garden | the | monarch | and | the | Chaldaios | in | the | city | circling | and | travel | way | the | Araba |
| L14 | 4Krl_25_4 | 4Krl_25_4_1 | 4Krl_25_4_2 | 4Krl_25_4_3 | 4Krl_25_4_4 | 4Krl_25_4_5 | 4Krl_25_4_6 | 4Krl_25_4_7 | 4Krl_25_4_8 | 4Krl_25_4_9 | 4Krl_25_4_10 | 4Krl_25_4_11 | 4Krl_25_4_12 | 4Krl_25_4_13 | 4Krl_25_4_14 | 4Krl_25_4_15 | 4Krl_25_4_16 | 4Krl_25_4_17 | 4Krl_25_4_18 | 4Krl_25_4_19 | 4Krl_25_4_20 | 4Krl_25_4_21 | 4Krl_25_4_22 | 4Krl_25_4_23 | 4Krl_25_4_24 | 4Krl_25_4_25 | 4Krl_25_4_26 | 4Krl_25_4_27 | 4Krl_25_4_28 | 4Krl_25_4_29 | 4Krl_25_4_30 | 4Krl_25_4_31 | 4Krl_25_4_32 | 4Krl_25_4_33 | 4Krl_25_4_34 | 4Krl_25_4_35 | 4Krl_25_4_36 | 4Krl_25_4_37 | 4Krl_25_4_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||