Informacja
Bible Left

4Krl_9_1

Bible Right
4Krl_8_29 4Krl_9_2

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_9_1 καὶ Ελισαιε ὁ προφήτης ἐκάλεσεν ἕνα τῶν υἱῶν τῶν προφητῶν καὶ εἶπεν αὐτῷ Ζῶσαι τὴν ὀσφύν σου καὶ λαβὲ τὸν φακὸν τοῦ ἐλαίου τούτου ἐν τῇ χειρί σου καὶ δεῦρο εἰς Ρεμμωθ Γαλααδ·
L02 4Krl_9_1 καὶ (G2532) Ελισαιε (L3255)(G3588) προφήτης (G4396) ἐκάλεσεν (G2564) ἕνα (G1520) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) τῶν (G3588) προφητῶν (G4396) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Ζῶσαι (G2224) τὴν (G3588) ὀσφύν (G3751) σου (G4675) καὶ (G2532) λαβὲ (G2983) τὸν (G3588) φακὸν (L9484) τοῦ (G3588) ἐλαίου (G1637) τούτου (G3778) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρί (G5495) σου (G4675) καὶ (G2532) δεῦρο (G1204) εἰς (G1519) Ρεμμωθ (L7982) Γαλααδ· (L2163)
L03 4Krl_9_1 And Elisaie the prophet called one of the sons of the prophets, and said to him, Gird up thy loins, and take this cruse of oil in thy hand, and go to Remmoth Galaad. (2 Kings 9:1 Brenton)
L04 4Krl_9_1 Prorok Elizeusz wezwał jednego z uczniów prorockich i powiedział mu: «Przepasz biodra, weź z sobą to naczyńko z oliwą i idź do Ramot w Gileadzie. (2 Krl 9:1 BT_4)
L05 4Krl_9_1 Καὶ Ελισαιε προφήτης ἐκάλεσεν ἕνα τῶν υἱῶν τῶν προφητῶν καὶ εἶπεν αὐτῷ Ζῶσαι τὴν ὀσφύν σου καὶ λαβὲ τὸν φακὸν τοῦ ἐλαίου τούτου ἐν τῇ χειρί σου καὶ δεῦρο εἰς Ρεμμωθ Γαλααδ·
L06 4Krl_9_1 καί Ελισαιε προφήτης καλέω εἷς υἱός προφήτης καί ἔπω αὐτός ζώννυμι ὀσφύς σοῦ καί λαμβάνω φακός ἔλαιον οὗτος ἐν χείρ σοῦ καί δεῦρο εἰς Ρεμμωθ Γαλαάδ
L07 4Krl_9_1 i, również Elisaie prorok wołać; nazywać po imieniu jeden syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności prorok i, również powiedzieć, zapytać on, ona, ono przepasać; przygotować się do działania biodra, lędźwie ciebie, twojego i, również brać, przyjmować soczewica oliwa z oliwek ten, ta, to; oto, ów w, wewnątrz ręka; (przen.) moc, działanie ciebie, twojego i, również „Chodź tutaj!” do, ku; w, na Remmoth Gilead / Galaad (kraina / imię własne)
L08 4Krl_9_1 (G2532) (L3255) (G3588) (G4396) (G2564) (G1520) (G3588) (G5207) (G3588) (G4396) (G2532) (G2036) (G846) (G2224) (G3588) (G3751) (G4675) (G2532) (G2983) (G3588) (L9484) (G3588) (G1637) (G3778) (G1722) (G3588) (G5495) (G4675) (G2532) (G1204) (G1519) (L7982) (L2163)
L09 4Krl_9_1 *kai\ *elisaie o( profE/tEs e)ka/lesen e(/na tO=n ui(O=n tO=n profEtO=n kai\ ei)=pen au)tO=| *DZO=sai tE\n o)sfu/n sou kai\ labe\ to\n fako\n tou= e)lai/ou tou/tou e)n tE=| CHeiri/ sou kai\ deu=ro ei)s *remmOT *galaad·
L10 4Krl_9_1 kai elisaie ho profEtEs ekalesen hena tOn hyiOn tOn profEtOn kai eipen autO DZOsai tEn osfyn su kai labe ton fakon tu elaiu tutu en tE CHeiri su kai deuro eis remmOT galaad·
L11 4Krl_9_1 C N_NSM RA_NSM N1M_NSM VAI_AAI3S A3_ASM RA_GPM N2_GPM RA_GPM N1M_GPM C VBI_AAI3S RD_DSM VA_AMD2S RA_ASF N3U_ASF RP_GS C VB_AAD2S RA_ASM N2_ASM RA_GSN N2N_GSN RD_GSN P RA_DSF N3_DSF RP_GS C D P N_DSF N_DSF
L12 4Krl_9_1 and Elisha (voc) the (nom) prophet (nom) he/she/it-CALL-ed one (acc) the (gen) sons (gen) the (gen) prophets (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) to-???, be-you(sg)-???-ed!, he/she/it-happens-to-??? (opt); while EXISTS-ing (nom|voc) the (acc) loin (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and do-TAKE HOLD OF-you(sg)! the (acc) the (gen) olive oil (gen) this (gen) in/among/by (+dat) the (dat) hand (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and come!/here and now into (+acc)
L13 4Krl_9_1 and Elisaie the prophet call one the son the prophet and say he gird the loins of you and take the lentil the oil this in the hand of you and come on into Remmōth Galaad
L14 4Krl_9_1 4Krl_9_1_1 4Krl_9_1_2 4Krl_9_1_3 4Krl_9_1_4 4Krl_9_1_5 4Krl_9_1_6 4Krl_9_1_7 4Krl_9_1_8 4Krl_9_1_9 4Krl_9_1_10 4Krl_9_1_11 4Krl_9_1_12 4Krl_9_1_13 4Krl_9_1_14 4Krl_9_1_15 4Krl_9_1_16 4Krl_9_1_17 4Krl_9_1_18 4Krl_9_1_19 4Krl_9_1_20 4Krl_9_1_21 4Krl_9_1_22 4Krl_9_1_23 4Krl_9_1_24 4Krl_9_1_25 4Krl_9_1_26 4Krl_9_1_27 4Krl_9_1_28 4Krl_9_1_29 4Krl_9_1_30 4Krl_9_1_31 4Krl_9_1_32 4Krl_9_1_33
L15