Informacja
Bible Left

4Krl_9_27

Bible Right
4Krl_9_26 4Krl_9_28

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_9_27 καὶ Οχοζιας βασιλεὺς Ιουδα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁδὸν Βαιθαγγαν, καὶ ἐδίωξεν ὀπίσω αὐτοῦ Ιου καὶ εἶπεν καί γε αὐτόν· καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐν τῷ ἅρματι ἐν τῷ ἀναβαίνειν Γαι, ἥ ἐστιν Ιεβλααμ, καὶ ἔφυγεν εἰς Μαγεδδων καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ.
L02 4Krl_9_27 καὶ (G2532) Οχοζιας (L7134) βασιλεὺς (G935) Ιουδα (G2448) εἶδεν (G3708) καὶ (G2532) ἔφυγεν (G5343) ὁδὸν (G3598) Βαιθαγγαν, (L1740) καὶ (G2532) ἐδίωξεν (G1377) ὀπίσω (G3694) αὐτοῦ (G846) Ιου (L4945) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) καί (G2532) γε (G1065) αὐτόν· (G846) καὶ (G2532) ἐπάταξεν (G3960) αὐτὸν (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἅρματι (G716) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ἀναβαίνειν (G305) Γαι, (L2145)(G3739) ἐστιν (G1510) Ιεβλααμ, (L4734) καὶ (G2532) ἔφυγεν (G5343) εἰς (G1519) Μαγεδδων (L6033) καὶ (G2532) ἀπέθανεν (G599) ἐκεῖ. (G1563)
L03 4Krl_9_27 And Ochozias king of Juda saw it, and fled by the way of Baethgan. And Ju pursued after him, and said, Slay him also. And one smote him in the chariot at the going up of Gai, which is Jeblaam: and he fled to Mageddo, and died there. (2 Kings 9:27 Brenton)
L04 4Krl_9_27 Kiedy Ochozjasz, król judzki, zobaczył to, uciekał drogą na Bet-Haggan. Lecz Jehu ścigał go i rozkazał: «Także jego zabijcie!» Zranili go więc na jego rydwanie u wejścia do Gur, które leży przy Jibleam. A on uciekał dalej do Megiddo, gdzie umarł. (2 Krl 9:27 BT_4)
L05 4Krl_9_27 καὶ Οχοζιας βασιλεὺς Ιουδα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁδὸν Βαιθαγγαν, καὶ ἐδίωξεν ὀπίσω αὐτοῦ Ιου καὶ εἶπεν Καί γε αὐτόν· καὶ ἐπάταξεν αὐτὸν ἐν τῷ ἅρματι ἐν τῷ ἀναβαίνειν Γαι, ἐστιν Ιεβλααμ, καὶ ἔφυγεν εἰς Μαγεδδων καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ.
L06 4Krl_9_27 καί Οχοζιας βασιλεύς Ἰουδά ὁράω καί φεύγω ὁδός Βαιθαγγαν καί διώκω ὀπίσω αὐτός Ιου καί ἔπω καί γέ αὐτός καί πατάσσω αὐτός ἐν ἅρμα ἐν ἀναβαίνω Γαι ὅς εἰμί Ιεβλααμ καί φεύγω εἰς Μαγεδδων καί ἀποθνήσκω ἐκεῖ
L07 4Krl_9_27 i, również Ochozias król; przywódca Juda widzieć, ujrzeć; rozumieć i, również uciekać, unikać droga, ścieżka, trasa Bethangan i, również gonić, ścigać; dręczyć z tyłu, do tyłu on, ona, ono Iou i, również powiedzieć, zapytać i, również zaprawdę, naprawdę on, ona, ono i, również uderzać, ranić; zabić on, ona, ono w, wewnątrz rydwan; wóz bojowy w, wewnątrz wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę Gai który, która, które być, istnieć; żyć, trwać Ieblaam i, również uciekać, unikać do, ku; w, na Mageddon i, również umrzeć tam
L08 4Krl_9_27 (G2532) (L7134) (G935) (G2448) (G3708) (G2532) (G5343) (G3598) (L1740) (G2532) (G1377) (G3694) (G846) (L4945) (G2532) (G2036) (G2532) (G1065) (G846) (G2532) (G3960) (G846) (G1722) (G3588) (G716) (G1722) (G3588) (G305) (L2145) (G3739) (G1510) (L4734) (G2532) (G5343) (G1519) (L6033) (G2532) (G599) (G1563)
L09 4Krl_9_27 kai\ *oCHoDZias basileu\s *iouda ei)=den kai\ e)/fugen o(do\n *baiTaggan, kai\ e)di/OXen o)pi/sO au)tou= *iou kai\ ei)=pen *kai/ ge au)to/n· kai\ e)pa/taXen au)to\n e)n tO=| a(/rmati e)n tO=| a)nabai/nein *gai, E(/ e)stin *ieblaam, kai\ e)/fugen ei)s *mageddOn kai\ a)pe/Tanen e)kei=.
L10 4Krl_9_27 kai oCHoDZias basileus iuda eiden kai efygen hodon baiTangan, kai ediOXen opisO autu iu kai eipen kai ge auton· kai epataXen auton en tO harmati en tO anabainein gai, hE estin ieblaam, kai efygen eis mageddOn kai apeTanen ekei.
L11 4Krl_9_27 C N1T_NSM N3V_NSM N_GSM VBI_AAI3S C VBI_AAI3S N2_ASF N_GS C VAI_AAI3S P RD_GSM N_NSM C VBI_AAI3S C x RD_ASM C VAI_AAI3S RD_ASM P RA_DSN N3M_DSN P RA_DSN V1_PAN N_NSF RR_NSF V9_PAI3S N_NSF C VBI_AAI3S P N_ASF C VBI_AAI3S D
L12 4Krl_9_27 and king (nom) Judas/Judah (gen, voc) he/she/it-SEE-ed and he/she/it-FLEE-ed way/road (acc) and he/she/it-PROSECUTE/PURSUE-ed behind him/it/same (gen) vīrus (gen) and he/she/it-SAY/TELL-ed and ??? him/it/same (acc) and he/she/it-SMITE-ed him/it/same (acc) in/among/by (+dat) the (dat) chariot (dat) in/among/by (+dat) the (dat) to-be-ASCEND-ing lands (nom|voc) who/whom/which (nom) he/she/it-is and he/she/it-FLEE-ed into (+acc) and he/she/it-DIE-ed there
L13 4Krl_9_27 and Ochozias monarch Iouda view and flee way Baithangan and go after in back he Iou and say and in fact he and pat he in the chariot in the step up Gai who be Ieblaam and flee into Mageddōn and die there
L14 4Krl_9_27 4Krl_9_27_1 4Krl_9_27_2 4Krl_9_27_3 4Krl_9_27_4 4Krl_9_27_5 4Krl_9_27_6 4Krl_9_27_7 4Krl_9_27_8 4Krl_9_27_9 4Krl_9_27_10 4Krl_9_27_11 4Krl_9_27_12 4Krl_9_27_13 4Krl_9_27_14 4Krl_9_27_15 4Krl_9_27_16 4Krl_9_27_17 4Krl_9_27_18 4Krl_9_27_19 4Krl_9_27_20 4Krl_9_27_21 4Krl_9_27_22 4Krl_9_27_23 4Krl_9_27_24 4Krl_9_27_25 4Krl_9_27_26 4Krl_9_27_27 4Krl_9_27_28 4Krl_9_27_29 4Krl_9_27_30 4Krl_9_27_31 4Krl_9_27_32 4Krl_9_27_33 4Krl_9_27_34 4Krl_9_27_35 4Krl_9_27_36 4Krl_9_27_37 4Krl_9_27_38 4Krl_9_27_39
L15