| L01 | Ab_1_13 | μηδὲ εἰσέλθῃς εἰς πύλας λαῶν ἐν ἡμέρᾳ πόνων αὐτῶν μηδὲ ἐπίδῃς καὶ σὺ τὴν συναγωγὴν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ὀλέθρου αὐτῶν μηδὲ συνεπιθῇ ἐπὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἀπωλείας αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ab_1_13 | μηδὲ (G3366) εἰσέλθῃς (G1525) εἰς (G1519) πύλας (G4439) λαῶν (G2992) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) πόνων (G4192) αὐτῶν (G846) μηδὲ (G3366) ἐπίδῃς (L3688) καὶ (G2532) σὺ (G4771) τὴν (G3588) συναγωγὴν (G4864) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) ὀλέθρου (G3639) αὐτῶν (G846) μηδὲ (G3366) συνεπιθῇ (L8911) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) δύναμιν (G1411) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) ἀπωλείας (G684) αὐτῶν· (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ab_1_13 | Neither shouldest thou have gone into the gates of the people in the day of their troubles; nor yet shouldest thou have looked upon their gathering in the day of their destruction, nor shouldest thou have attacked their host in the day of their perishing. (Obadiah 1:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ab_1_13 | Nie wdzieraj się w bramę ludu mojego w dzień jego klęski! Nie ciesz się także ty widokiem jego nieszczęścia w dzień jego klęski! I nie wyciągaj rąk po jego bogactwa w dzień jego klęski! (Ab 1:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ab_1_13 | μηδὲ | εἰσέλθῃς | εἰς | πύλας | λαῶν | ἐν | ἡμέρᾳ | πόνων | αὐτῶν | μηδὲ | ἐπίδῃς | καὶ | σὺ | τὴν | συναγωγὴν | αὐτῶν | ἐν | ἡμέρᾳ | ὀλέθρου | αὐτῶν | μηδὲ | συνεπιθῇ | ἐπὶ | τὴν | δύναμιν | αὐτῶν | ἐν | ἡμέρᾳ | ἀπωλείας | αὐτῶν· |
| L06 | Ab_1_13 | μηδέ | εἰσέρχομαι | εἰς | πύλη | λαός | ἐν | ἡμέρα | πόνος | αὐτός | μηδέ | ἐπιδέω | καί | σύ | ὁ | συναγωγή | αὐτός | ἐν | ἡμέρα | ὄλεθρος | αὐτός | μηδέ | συνεπιτίθημι | ἐπί | ὁ | δύναμις | αὐτός | ἐν | ἡμέρα | ἀπώλεια | αὐτός |
| L07 | Ab_1_13 | ani, także nie | wejść, przybyć | do, ku; w, na | brama | lud, naród | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | trud; ciężka praca | on, ona, ono | ani, także nie | w potrzebie | i, również | ty | — | zgromadzenie; synagoga | on, ona, ono | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | zniszczenie, zagłada; śmierć, unicestwienie | on, ona, ono | ani, także nie | włożyć razem / narzucić wspólnie | na, nad, w czasie, za | — | moc, siła; siła moralna | on, ona, ono | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | zniszczenie, zagłada; wieczne potępienie | on, ona, ono |
| L08 | Ab_1_13 | (G3366) | (G1525) | (G1519) | (G4439) | (G2992) | (G1722) | (G2250) | (G4192) | (G846) | (G3366) | (L3688) | (G2532) | (G4771) | (G3588) | (G4864) | (G846) | (G1722) | (G2250) | (G3639) | (G846) | (G3366) | (L8911) | (G1909) | (G3588) | (G1411) | (G846) | (G1722) | (G2250) | (G684) | (G846) |
| L09 | Ab_1_13 | mEde\ | ei)se/lTE|s | ei)s | pu/las | laO=n | e)n | E(me/ra| | po/nOn | au)tO=n | mEde\ | e)pi/dE|s | kai\ | su\ | tE\n | sunagOgE\n | au)tO=n | e)n | E(me/ra| | o)le/Trou | au)tO=n | mEde\ | sunepiTE=| | e)pi\ | tE\n | du/namin | au)tO=n | e)n | E(me/ra| | a)pOlei/as | au)tO=n· |
| L10 | Ab_1_13 | mEde | eiselTEs | eis | pylas | laOn | en | hEmera | ponOn | autOn | mEde | epidEs | kai | sy | tEn | synagOgEn | autOn | en | hEmera | oleTru | autOn | mEde | synepiTE | epi | tEn | dynamin | autOn | en | hEmera | apOleias | autOn· |
| L11 | Ab_1_13 | C | VB_AAS2S | P | N1_APF | N2_GPM | P | N1A_DSF | N2_GPM | RD_GPM | C | V2_PAS2S | C | RP_NS | RA_ASF | N1_ASF | RD_GPM | P | N1A_DSF | N2_GSM | RD_GPM | C | VE_AAS3S | P | RA_ASF | N3I_ASF | RD_GPM | P | N1A_DSF | N1A_GSF | RD_GPM |
| L12 | Ab_1_13 | neither/nor; Mede (voc) | you(sg)-should-ENTER | into (+acc) | gates (acc) | peoples (gen) | in/among/by (+dat) | day (dat) | labors (gen) | them/same (gen) | neither/nor; Mede (voc) | you(sg)-should-LOOK-UPON | and | you(sg) (nom) | the (acc) | gathering (acc) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | day (dat) | Eternal death (gen) | them/same (gen) | neither/nor; Mede (voc) | he/she/it-should-ATTACKING, you(sg)-should-be-ATTACKING-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | ability (acc) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | day (dat) | annihilation, destruction (gen), annihilation, destructions (acc) | them/same (gen) |
| L13 | Ab_1_13 | while not | enter | into | gate | populace | in | day | pain | he | while not | in need of | and | you | the | gathering | he | in | day | ruin | he | while not | put on together | in | the | power | he | in | day | destruction | he |
| L14 | Ab_1_13 | Ab_1_13_1 | Ab_1_13_2 | Ab_1_13_3 | Ab_1_13_4 | Ab_1_13_5 | Ab_1_13_6 | Ab_1_13_7 | Ab_1_13_8 | Ab_1_13_9 | Ab_1_13_10 | Ab_1_13_11 | Ab_1_13_12 | Ab_1_13_13 | Ab_1_13_14 | Ab_1_13_15 | Ab_1_13_16 | Ab_1_13_17 | Ab_1_13_18 | Ab_1_13_19 | Ab_1_13_20 | Ab_1_13_21 | Ab_1_13_22 | Ab_1_13_23 | Ab_1_13_24 | Ab_1_13_25 | Ab_1_13_26 | Ab_1_13_27 | Ab_1_13_28 | Ab_1_13_29 | Ab_1_13_30 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||