Informacja
Bible Left

Ab_1_13

Bible Right
Ab_1_12 Ab_1_14

Filtruj wiersze:

L01 Ab_1_13 μηδὲ εἰσέλθῃς εἰς πύλας λαῶν ἐν ἡμέρᾳ πόνων αὐτῶν μηδὲ ἐπίδῃς καὶ σὺ τὴν συναγωγὴν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ὀλέθρου αὐτῶν μηδὲ συνεπιθῇ ἐπὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἀπωλείας αὐτῶν·
L02 Ab_1_13 μηδὲ (G3366) εἰσέλθῃς (G1525) εἰς (G1519) πύλας (G4439) λαῶν (G2992) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) πόνων (G4192) αὐτῶν (G846) μηδὲ (G3366) ἐπίδῃς (L3688) καὶ (G2532) σὺ (G4771) τὴν (G3588) συναγωγὴν (G4864) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) ὀλέθρου (G3639) αὐτῶν (G846) μηδὲ (G3366) συνεπιθῇ (L8911) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) δύναμιν (G1411) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) ἀπωλείας (G684) αὐτῶν· (G846)
L03 Ab_1_13 Neither shouldest thou have gone into the gates of the people in the day of their troubles; nor yet shouldest thou have looked upon their gathering in the day of their destruction, nor shouldest thou have attacked their host in the day of their perishing. (Obadiah 1:13 Brenton)
L04 Ab_1_13 Nie wdzieraj się w bramę ludu mojego w dzień jego klęski! Nie ciesz się także ty widokiem jego nieszczęścia w dzień jego klęski! I nie wyciągaj rąk po jego bogactwa w dzień jego klęski! (Ab 1:13 BT_4)
L05 Ab_1_13 μηδὲ εἰσέλθῃς εἰς πύλας λαῶν ἐν ἡμέρᾳ πόνων αὐτῶν μηδὲ ἐπίδῃς καὶ σὺ τὴν συναγωγὴν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ὀλέθρου αὐτῶν μηδὲ συνεπιθῇ ἐπὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἀπωλείας αὐτῶν·
L06 Ab_1_13 μηδέ εἰσέρχομαι εἰς πύλη λαός ἐν ἡμέρα πόνος αὐτός μηδέ ἐπιδέω καί σύ συναγωγή αὐτός ἐν ἡμέρα ὄλεθρος αὐτός μηδέ συνεπιτίθημι ἐπί δύναμις αὐτός ἐν ἡμέρα ἀπώλεια αὐτός
L07 Ab_1_13 ani, także nie wejść, przybyć do, ku; w, na brama lud, naród w, wewnątrz dzień; pełna doba trud; ciężka praca on, ona, ono ani, także nie w potrzebie i, również ty zgromadzenie; synagoga on, ona, ono w, wewnątrz dzień; pełna doba zniszczenie, zagłada; śmierć, unicestwienie on, ona, ono ani, także nie włożyć razem / narzucić wspólnie na, nad, w czasie, za moc, siła; siła moralna on, ona, ono w, wewnątrz dzień; pełna doba zniszczenie, zagłada; wieczne potępienie on, ona, ono
L08 Ab_1_13 (G3366) (G1525) (G1519) (G4439) (G2992) (G1722) (G2250) (G4192) (G846) (G3366) (L3688) (G2532) (G4771) (G3588) (G4864) (G846) (G1722) (G2250) (G3639) (G846) (G3366) (L8911) (G1909) (G3588) (G1411) (G846) (G1722) (G2250) (G684) (G846)
L09 Ab_1_13 mEde\ ei)se/lTE|s ei)s pu/las laO=n e)n E(me/ra| po/nOn au)tO=n mEde\ e)pi/dE|s kai\ su\ tE\n sunagOgE\n au)tO=n e)n E(me/ra| o)le/Trou au)tO=n mEde\ sunepiTE=| e)pi\ tE\n du/namin au)tO=n e)n E(me/ra| a)pOlei/as au)tO=n·
L10 Ab_1_13 mEde eiselTEs eis pylas laOn en hEmera ponOn autOn mEde epidEs kai sy tEn synagOgEn autOn en hEmera oleTru autOn mEde synepiTE epi tEn dynamin autOn en hEmera apOleias autOn·
L11 Ab_1_13 C VB_AAS2S P N1_APF N2_GPM P N1A_DSF N2_GPM RD_GPM C V2_PAS2S C RP_NS RA_ASF N1_ASF RD_GPM P N1A_DSF N2_GSM RD_GPM C VE_AAS3S P RA_ASF N3I_ASF RD_GPM P N1A_DSF N1A_GSF RD_GPM
L12 Ab_1_13 neither/nor; Mede (voc) you(sg)-should-ENTER into (+acc) gates (acc) peoples (gen) in/among/by (+dat) day (dat) labors (gen) them/same (gen) neither/nor; Mede (voc) you(sg)-should-LOOK-UPON and you(sg) (nom) the (acc) gathering (acc) them/same (gen) in/among/by (+dat) day (dat) Eternal death (gen) them/same (gen) neither/nor; Mede (voc) he/she/it-should-ATTACKING, you(sg)-should-be-ATTACKING-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) ability (acc) them/same (gen) in/among/by (+dat) day (dat) annihilation, destruction (gen), annihilation, destructions (acc) them/same (gen)
L13 Ab_1_13 while not enter into gate populace in day pain he while not in need of and you the gathering he in day ruin he while not put on together in the power he in day destruction he
L14 Ab_1_13 Ab_1_13_1 Ab_1_13_2 Ab_1_13_3 Ab_1_13_4 Ab_1_13_5 Ab_1_13_6 Ab_1_13_7 Ab_1_13_8 Ab_1_13_9 Ab_1_13_10 Ab_1_13_11 Ab_1_13_12 Ab_1_13_13 Ab_1_13_14 Ab_1_13_15 Ab_1_13_16 Ab_1_13_17 Ab_1_13_18 Ab_1_13_19 Ab_1_13_20 Ab_1_13_21 Ab_1_13_22 Ab_1_13_23 Ab_1_13_24 Ab_1_13_25 Ab_1_13_26 Ab_1_13_27 Ab_1_13_28 Ab_1_13_29 Ab_1_13_30
L15