| L01 | Ab_1_14 | μηδὲ ἐπιστῇς ἐπὶ τὰς διεκβολὰς αὐτῶν τοῦ ἐξολεθρεῦσαι τοὺς ἀνασῳζομένους αὐτῶν μηδὲ συγκλείσῃς τοὺς φεύγοντας ἐξ αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως. | |||||||||||||||||||
| L02 | Ab_1_14 | μηδὲ (G3366) ἐπιστῇς (G2186) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) διεκβολὰς (L2687) αὐτῶν (G846) τοῦ (G3588) ἐξολεθρεῦσαι (G1842) τοὺς (G3588) ἀνασῳζομένους (L771) αὐτῶν (G846) μηδὲ (G3366) συγκλείσῃς (G4788) τοὺς (G3588) φεύγοντας (G5343) ἐξ (G1537) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ (G2250) θλίψεως. (G2347) | |||||||||||||||||||
| L03 | Ab_1_14 | Neither shouldest thou have stood at the opening of their passages, to destroy utterly those of them that were escaping; neither shouldest thou have shut up his fugitives in the day of affliction. (Obadiah 1:14 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Ab_1_14 | I nie stawaj na rozstaju dróg dla wygubienia jego ocalonych! Ani nie wydawaj pozostałych z niego przy życiu w dzień ucisku! (Ab 1:14 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Ab_1_14 | μηδὲ | ἐπιστῇς | ἐπὶ | τὰς | διεκβολὰς | αὐτῶν | τοῦ | ἐξολεθρεῦσαι | τοὺς | ἀνασῳζομένους | αὐτῶν | μηδὲ | συγκλείσῃς | τοὺς | φεύγοντας | ἐξ | αὐτῶν | ἐν | ἡμέρᾳ | θλίψεως. |
| L06 | Ab_1_14 | μηδέ | ἐφίστημι | ἐπί | ὁ | διεκβολή | αὐτός | ὁ | ἐξολοθρεύω | ὁ | ἀνασώζω | αὐτός | μηδέ | συγκλείω | ὁ | φεύγω | ἐκ | αὐτός | ἐν | ἡμέρα | θλῖψις |
| L07 | Ab_1_14 | ani, także nie | stanąć przy, być obecnym; nadejść; być blisko | na, nad, w czasie, za | — | przejazd | on, ona, ono | — | wygubić, zniszczyć, wytępić | — | wrócić bezpiecznie | on, ona, ono | ani, także nie | zamknąć wspólnie, otoczyć | — | uciekać, unikać | z, spośród, od | on, ona, ono | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | ucisk, udręka; trud, niedola |
| L08 | Ab_1_14 | (G3366) | (G2186) | (G1909) | (G3588) | (L2687) | (G846) | (G3588) | (G1842) | (G3588) | (L771) | (G846) | (G3366) | (G4788) | (G3588) | (G5343) | (G1537) | (G846) | (G1722) | (G2250) | (G2347) |
| L09 | Ab_1_14 | mEde\ | e)pistE=|s | e)pi\ | ta\s | diekbola\s | au)tO=n | tou= | e)XoleTreu=sai | tou\s | a)nasO|DZome/nous | au)tO=n | mEde\ | sugklei/sE|s | tou\s | feu/gontas | e)X | au)tO=n | e)n | E(me/ra| | Tli/PSeOs. |
| L10 | Ab_1_14 | mEde | epistEs | epi | tas | diekbolas | autOn | tu | eXoleTreusai | tus | anasODZomenus | autOn | mEde | synkleisEs | tus | feugontas | eX | autOn | en | hEmera | TliPSeOs. |
| L11 | Ab_1_14 | C | VH_AAS2S | P | RA_APF | N1_APF | RD_GPM | RA_GSN | VA_AAN | RA_APM | V1_PMPAPM | RD_GPM | C | VA_AAS2S | RA_APM | V1_PAPAPM | P | RD_GPM | P | N1A_DSF | N3I_GSF |
| L12 | Ab_1_14 | neither/nor; Mede (voc) | you(sg)-should-STand-OVER | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | them/same (gen) | the (gen) | to-DESTROY UTTERLY, be-you(sg)-DESTROY UTTERLY-ed!, he/she/it-happens-to-DESTROY UTTERLY (opt) | the (acc) | while being-???-ed (acc) | them/same (gen) | neither/nor; Mede (voc) | you(sg)-should-CLOSED | the (acc) | while FLEE-ing (acc) | out of (+gen) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | day (dat) | squeezing (gen) | |
| L13 | Ab_1_14 | while not | stand over/by | in | the | passing through | he | the | utterly ruin | the | return safely | he | while not | confine | the | flee | from | he | in | day | pressure |
| L14 | Ab_1_14 | Ab_1_14_1 | Ab_1_14_2 | Ab_1_14_3 | Ab_1_14_4 | Ab_1_14_5 | Ab_1_14_6 | Ab_1_14_7 | Ab_1_14_8 | Ab_1_14_9 | Ab_1_14_10 | Ab_1_14_11 | Ab_1_14_12 | Ab_1_14_13 | Ab_1_14_14 | Ab_1_14_15 | Ab_1_14_16 | Ab_1_14_17 | Ab_1_14_18 | Ab_1_14_19 | Ab_1_14_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||