| L01 | Ab_1_15 | διότι ἐγγὺς ἡμέρα κυρίου ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη· ὃν τρόπον ἐποίησας, οὕτως ἔσται σοι· τὸ ἀνταπόδομά σου ἀνταποδοθήσεται εἰς κεφαλήν σου· | ||||||||||||||||||||
| L02 | Ab_1_15 | διότι (G1360) ἐγγὺς (G1451) ἡμέρα (G2250) κυρίου (G2962) ἐπὶ (G1909) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἔθνη· (G1484) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) ἐποίησας, (G4160) οὕτως (G3779) ἔσται (G1510) σοι· (G4671) τὸ (G3588) ἀνταπόδομά (G468) σου (G4675) ἀνταποδοθήσεται (G467) εἰς (G1519) κεφαλήν (G2776) σου· (G4675) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Ab_1_15 | For the day of the Lord is near upon all the Gentiles: as thou have done, so shall it be done to thee: thy recompense shall be returned on thine own head. (Obadiah 1:15 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Ab_1_15 | Albowiem bliski jest dzień Pański przeciwko wszystkim narodom. Jak ty czyniłeś, tak będą postępować wobec ciebie: odpowiedzialność za czyny twoje spadnie na twoją głowę. (Ab 1:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Ab_1_15 | διότι | ἐγγὺς | ἡμέρα | κυρίου | ἐπὶ | πάντα | τὰ | ἔθνη· | ὃν | τρόπον | ἐποίησας, | οὕτως | ἔσται | σοι· | τὸ | ἀνταπόδομά | σου | ἀνταποδοθήσεται | εἰς | κεφαλήν | σου· |
| L06 | Ab_1_15 | διότι | ἐγγύς | ἡμέρα | κύριος | ἐπί | πᾶς | ὁ | ἔθνος | ὅς | τρόπος | ποιέω | οὕτως | εἰμί | σοί | ὁ | ἀνταπόδομα | σοῦ | ἀνταποδίδωμι | εἰς | κεφαλή | σοῦ |
| L07 | Ab_1_15 | ponieważ; z tego powodu | blisko | dzień; pełna doba | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | który, która, które | sposób, metoda' charakter | czynić, robić, wytwarzać | tak, w ten sposób | być, istnieć; żyć, trwać | tobie | — | wynagrodzenie, zapłata | ciebie, twojego | odpłacić, wynagrodzić; pomścić | do, ku; w, na | głowa; (przen.) zwierzchnik | ciebie, twojego |
| L08 | Ab_1_15 | (G1360) | (G1451) | (G2250) | (G2962) | (G1909) | (G3956) | (G3588) | (G1484) | (G3739) | (G5158) | (G4160) | (G3779) | (G1510) | (G4671) | (G3588) | (G468) | (G4675) | (G467) | (G1519) | (G2776) | (G4675) |
| L09 | Ab_1_15 | dio/ti | e)ggu\s | E(me/ra | kuri/ou | e)pi\ | pa/nta | ta\ | e)/TnE· | o(\n | tro/pon | e)poi/Esas, | ou(/tOs | e)/stai | soi· | to\ | a)ntapo/doma/ | sou | a)ntapodoTE/setai | ei)s | kefalE/n | sou· |
| L10 | Ab_1_15 | dioti | engys | hEmera | kyriu | epi | panta | ta | eTnE· | hon | tropon | epoiEsas, | hutOs | estai | soi· | to | antapodoma | su | antapodoTEsetai | eis | kefalEn | su· |
| L11 | Ab_1_15 | C | D | N1A_NSF | N2_GSM | P | A3_APN | RA_APN | N3E_APN | RR_ASM | N2_ASM | VAI_AAI2S | D | V9_FMI3S | RP_DS | RA_NSN | N3M_NSN | RP_GS | VC_FPI3S | P | N1_ASF | RP_GS |
| L12 | Ab_1_15 | because of this: that | near | day (nom|voc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | nations (nom|acc|voc) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | manner (acc) | you(sg)-DO/MAKE-ed | thusly/like this | he/she/it-will-be | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | the (nom|acc) | recompense, repayment (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | he/she/it-will-be-PAY BACK-ed--REWARD | into (+acc) | head (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Ab_1_15 | because | close | day | lord | in | all | the | nation | who | manner | do | so | be | you | the | repayment | of you | repay | into | head | of you |
| L14 | Ab_1_15 | Ab_1_15_1 | Ab_1_15_2 | Ab_1_15_3 | Ab_1_15_4 | Ab_1_15_5 | Ab_1_15_6 | Ab_1_15_7 | Ab_1_15_8 | Ab_1_15_9 | Ab_1_15_10 | Ab_1_15_11 | Ab_1_15_12 | Ab_1_15_13 | Ab_1_15_14 | Ab_1_15_15 | Ab_1_15_16 | Ab_1_15_17 | Ab_1_15_18 | Ab_1_15_19 | Ab_1_15_20 | Ab_1_15_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||