Informacja
Bible Left

Ag_1_6

Bible Right
Ag_1_5 Ag_1_7

Filtruj wiersze:

L01 Ag_1_6 ἐσπείρατε πολλὰ καὶ εἰσηνέγκατε ὀλίγα, ἐφάγετε καὶ οὐκ εἰς πλησμονήν, ἐπίετε καὶ οὐκ εἰς μέθην, περιεβάλεσθε καὶ οὐκ ἐθερμάνθητε ἐν αὐτοῖς, καὶ ὁ τοὺς μισθοὺς συνάγων συνήγαγεν εἰς δεσμὸν τετρυπημένον.
L02 Ag_1_6 ἐσπείρατε (G4687) πολλὰ (G4183) καὶ (G2532) εἰσηνέγκατε (G1533) ὀλίγα, (G3641) ἐφάγετε (G5315) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἰς (G1519) πλησμονήν, (G4140) ἐπίετε (G4095) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἰς (G1519) μέθην, (G3178) περιεβάλεσθε (G4016) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐθερμάνθητε (G2328) ἐν (G1722) αὐτοῖς, (G846) καὶ (G2532)(G3588) τοὺς (G3588) μισθοὺς (G3408) συνάγων (G4863) συνήγαγεν (G4863) εἰς (G1519) δεσμὸν (G1199) τετρυπημένον. (L9280)
L03 Ag_1_6 Ye have sown much, but brought in little; ye have eaten, and are not satisfied; ye have drunk, and are not satisfied with drink, ye have clothed yourselves, and have not become warm thereby: and he that earns wages has gathered them into a bag full of holes. (Haggai 1:6 Brenton)
L04 Ag_1_6 Siejecie wiele, lecz plon macie lichy; przyjmujecie pokarm, lecz nie ma go do sytości; pijecie, lecz nie gasicie pragnienia; okrywacie się, lecz się nie rozgrzewacie; ten, kto pracuje, aby zarobić, pracuje odkładając do dziurawego mieszka! (Ag 1:6 BT_4)
L05 Ag_1_6 ἐσπείρατε πολλὰ καὶ εἰσηνέγκατε ὀλίγα, ἐφάγετε καὶ οὐκ εἰς πλησμονήν, ἐπίετε καὶ οὐκ εἰς μέθην, περιεβάλεσθε καὶ οὐκ ἐθερμάνθητε ἐν αὐτοῖς, καὶ τοὺς μισθοὺς συνάγων συνήγαγεν εἰς δεσμὸν τετρυπημένον.
L06 Ag_1_6 σπείρω πολύς καί εἰσφέρω ὀλίγος φάγω καί οὐ εἰς πλησμονή πίνω καί οὐ εἰς μέθη περιβάλλω καί οὐ θερμαίνω ἐν αὐτός καί μισθός συνάγω συνάγω εἰς δεσμός τρυπάω
L07 Ag_1_6 siać, rozsiewać; (przen.) głosić Słowo wiele, liczny i, również wprowadzać, wnosić mały, niewielki jeść, spożywać i, również nie, czyż nie do, ku; w, na obfitość, nasycenie pić i, również nie, czyż nie do, ku; w, na pijaństwo, odurzenie otaczać, oblekać i, również nie, czyż nie grzać się, ogrzewać w, wewnątrz on, ona, ono i, również zapłata, wynagrodzenie; nagroda gromadzić, zbierać; ugościć gromadzić, zbierać; ugościć do, ku; w, na taśma, opaska, więź; kajdany mieć otwór / być przedziurawionym
L08 Ag_1_6 (G4687) (G4183) (G2532) (G1533) (G3641) (G5315) (G2532) (G3756) (G1519) (G4140) (G4095) (G2532) (G3756) (G1519) (G3178) (G4016) (G2532) (G3756) (G2328) (G1722) (G846) (G2532) (G3588) (G3588) (G3408) (G4863) (G4863) (G1519) (G1199) (L9280)
L09 Ag_1_6 e)spei/rate polla\ kai\ ei)sEne/gkate o)li/ga, e)fa/gete kai\ ou)k ei)s plEsmonE/n, e)pi/ete kai\ ou)k ei)s me/TEn, perieba/lesTe kai\ ou)k e)Terma/nTEte e)n au)toi=s, kai\ o( tou\s misTou\s suna/gOn sunE/gagen ei)s desmo\n tetrupEme/non.
L10 Ag_1_6 espeirate polla kai eisEnenkate oliga, efagete kai uk eis plEsmonEn, epiete kai uk eis meTEn, periebalesTe kai uk eTermanTEte en autois, kai ho tus misTus synagOn synEgagen eis desmon tetrypEmenon.
L11 Ag_1_6 VAI_AAI2P A1_APN C VAI_AAI2P A1_APN VBI_AAI2P C D P N1_ASF VBI_AAI2P C D P N1_ASF VBI_AMI2P C D VCI_API2P P RD_DPM C RA_NSM RA_APM N2_APM V1_PAPNSM VBI_AAI3S P N2_ASM VM_XMPASM
L12 Ag_1_6 you(pl)-SOW-ed many (nom|acc) and you(pl)-BRING IN-ed few (nom|acc|voc) you(pl)-EAT-ed and not into (+acc) satiety (acc) you(pl)-DRINK-ed and not into (+acc) intoxication (acc) you(pl)-were-ADORN-ed-WITH and not you(pl)-were-WARM-ed in/among/by (+dat) them/same (dat) and the (nom) the (acc) just recompenses (acc) while GATHER TOGETHER-ing (nom) he/she/it-GATHER TOGETHER-ed into (+acc) restraint (nom|acc|voc, acc)
L13 Ag_1_6 sow much and bring in few swallow and not into repletion drink and not into drunkenness drape and not warm in he and the the wages gather gather into bond have a hole
L14 Ag_1_6 Ag_1_6_1 Ag_1_6_2 Ag_1_6_3 Ag_1_6_4 Ag_1_6_5 Ag_1_6_6 Ag_1_6_7 Ag_1_6_8 Ag_1_6_9 Ag_1_6_10 Ag_1_6_11 Ag_1_6_12 Ag_1_6_13 Ag_1_6_14 Ag_1_6_15 Ag_1_6_16 Ag_1_6_17 Ag_1_6_18 Ag_1_6_19 Ag_1_6_20 Ag_1_6_21 Ag_1_6_22 Ag_1_6_23 Ag_1_6_24 Ag_1_6_25 Ag_1_6_26 Ag_1_6_27 Ag_1_6_28 Ag_1_6_29 Ag_1_6_30
L15