| L01 | Ag_1_7 | τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ Θέσθε τὰς καρδίας ὑμῶν εἰς τὰς ὁδοὺς ὑμῶν· | |||||||||||
| L02 | Ag_1_7 | τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ (G3841) Θέσθε (G5087) τὰς (G3588) καρδίας (G2588) ὑμῶν (G5216) εἰς (G1519) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) ὑμῶν· (G5216) | |||||||||||
| L03 | Ag_1_7 | Thus saith the Lord Almighty; Consider your ways. (Haggai 1:7 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Ag_1_7 | 1 Tak mówi Pan Zastępów: (Ag 1:7 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Ag_1_7 | τάδε | λέγει | κύριος | παντοκράτωρ | Θέσθε | τὰς | καρδίας | ὑμῶν | εἰς | τὰς | ὁδοὺς | ὑμῶν· |
| L06 | Ag_1_7 | ὅδε | λέγω | κύριος | παντοκράτωρ | τίθημι | ὁ | καρδία | ὑμῶν | εἰς | ὁ | ὁδός | ὑμῶν |
| L07 | Ag_1_7 | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | wszechmogący, Wszechwładny | kłaść, umieszczać | — | serce | was (dopełniacz) | do, ku; w, na | — | droga, ścieżka, trasa | was (dopełniacz) |
| L08 | Ag_1_7 | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G3841) | (G5087) | (G3588) | (G2588) | (G5216) | (G1519) | (G3588) | (G3598) | (G5216) |
| L09 | Ag_1_7 | ta/de | le/gei | ku/rios | pantokra/tOr | *Te/sTe | ta\s | kardi/as | u(mO=n | ei)s | ta\s | o(dou\s | u(mO=n· |
| L10 | Ag_1_7 | tade | legei | kyrios | pantokratOr | TesTe | tas | kardias | hymOn | eis | tas | hodus | hymOn· |
| L11 | Ag_1_7 | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | N3R_NSM | VE_AMD2P | RA_APF | N1A_APF | RP_GP | P | RA_APF | N2_APF | RP_GP |
| L12 | Ag_1_7 | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | Almighty ruler of all (nom) | be-you(pl)-PLACE-ed! | the (acc) | heart (gen), hearts (acc) | you(pl) (gen) | into (+acc) | the (acc) | ways/roads (acc) | you(pl) (gen) |
| L13 | Ag_1_7 | further | tell | lord | almighty | put | the | heart | your | into | the | way | your |
| L14 | Ag_1_7 | Ag_1_7_1 | Ag_1_7_2 | Ag_1_7_3 | Ag_1_7_4 | Ag_1_7_5 | Ag_1_7_6 | Ag_1_7_7 | Ag_1_7_8 | Ag_1_7_9 | Ag_1_7_10 | Ag_1_7_11 | Ag_1_7_12 |
| L15 | |||||||||||||