| L01 | Am_2_4 | Τάδε λέγει κύριος Ἐπὶ ταῖς τρισὶν ἀσεβείαις υἱῶν Ιουδα καὶ ἐπὶ ταῖς τέσσαρσιν οὐκ ἀποστραφήσομαι αὐτόν, ἕνεκα τοῦ ἀπώσασθαι αὐτοὺς τὸν νόμον κυρίου καὶ τὰ προστάγματα αὐτοῦ οὐκ ἐφυλάξαντο καὶ ἐπλάνησεν αὐτοὺς τὰ μάταια αὐτῶν, ἃ ἐποίησαν, οἷς ἐξηκολούθησαν οἱ πατέρες αὐτῶν ὀπίσω αὐτῶν· | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Am_2_4 | Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Ἐπὶ (G1909) ταῖς (G3588) τρισὶν (G5140) ἀσεβείαις (G763) υἱῶν (G5207) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) ταῖς (G3588) τέσσαρσιν (G5064) οὐκ (G3756) ἀποστραφήσομαι (G654) αὐτόν, (G846) ἕνεκα (G1752) τοῦ (G3588) ἀπώσασθαι (G683) αὐτοὺς (G846) τὸν (G3588) νόμον (G3551) κυρίου (G2962) καὶ (G2532) τὰ (G3588) προστάγματα (L7790) αὐτοῦ (G846) οὐκ (G3756) ἐφυλάξαντο (G5442) καὶ (G2532) ἐπλάνησεν (G4105) αὐτοὺς (G846) τὰ (G3588) μάταια (G3152) αὐτῶν, (G846) ἃ (G3739) ἐποίησαν, (G4160) οἷς (G3739) ἐξηκολούθησαν (G1811) οἱ (G3588) πατέρες (G3962) αὐτῶν (G846) ὀπίσω (G3694) αὐτῶν· (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Am_2_4 | Thus saith the Lord; For three sins of the children of Judah, and for four, I will not turn away from him; because they have rejected the law of the Lord, and have not kept his ordinances, and their vain idols which they made, which their fathers followed, caused them to err. (Amos 2:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Am_2_4 | Tak mówi Pan: Z powodu trzech występków Judy i z powodu czterech nie odwrócę tego wyroku, gdyż odrzucili Prawo Pana i przykazań Jego nie strzegli; zwiedli ich kłamliwi ich bogowie, za którymi przodkowie ich chodzili. (Amos 2:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Am_2_4 | Τάδε | λέγει | κύριος | Ἐπὶ | ταῖς | τρισὶν | ἀσεβείαις | υἱῶν | Ιουδα | καὶ | ἐπὶ | ταῖς | τέσσαρσιν | οὐκ | ἀποστραφήσομαι | αὐτόν, | ἕνεκα | τοῦ | ἀπώσασθαι | αὐτοὺς | τὸν | νόμον | κυρίου | καὶ | τὰ | προστάγματα | αὐτοῦ | οὐκ | ἐφυλάξαντο | καὶ | ἐπλάνησεν | αὐτοὺς | τὰ | μάταια | αὐτῶν, | ἃ | ἐποίησαν, | οἷς | ἐξηκολούθησαν | οἱ | πατέρες | αὐτῶν | ὀπίσω | αὐτῶν· |
| L06 | Am_2_4 | ὅδε | λέγω | κύριος | ἐπί | ὁ | τρεῖς | ἀσέβεια | υἱός | Ἰουδά | καί | ἐπί | ὁ | τέσσαρες | οὐ | ἀποστρέφω | αὐτός | ἕνεκα | ὁ | ἀπωθέω | αὐτός | ὁ | νόμος | κύριος | καί | ὁ | πρόσταγμα | αὐτός | οὐ | φυλάσσω | καί | πλανάω | αὐτός | ὁ | μάταιος | αὐτός | ὅς | ποιέω | ὅς | ἐξακολουθέω | ὁ | πατήρ | αὐτός | ὀπίσω | αὐτός |
| L07 | Am_2_4 | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | — | trzy | bezbożność, brak szacunku | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Juda | i, również | na, nad, w czasie, za | — | cztery | nie, czyż nie | odwrócić się, zawrócić | on, ona, ono | z powodu | — | odepchnąć, odrzucić | on, ona, ono | — | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | — | ustanowienie / rozporządzenie | on, ona, ono | nie, czyż nie | strzec, pilnować; czuwać | i, również | zwodzić; błądzić, błąkać się | on, ona, ono | — | próżny, bezużyteczny | on, ona, ono | który, która, które | czynić, robić, wytwarzać | który, która, które | iść za kimś | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | z tyłu, do tyłu | on, ona, ono |
| L08 | Am_2_4 | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G1909) | (G3588) | (G5140) | (G763) | (G5207) | (G2448) | (G2532) | (G1909) | (G3588) | (G5064) | (G3756) | (G654) | (G846) | (G1752) | (G3588) | (G683) | (G846) | (G3588) | (G3551) | (G2962) | (G2532) | (G3588) | (L7790) | (G846) | (G3756) | (G5442) | (G2532) | (G4105) | (G846) | (G3588) | (G3152) | (G846) | (G3739) | (G4160) | (G3739) | (G1811) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G3694) | (G846) |
| L09 | Am_2_4 | *ta/de | le/gei | ku/rios | *)epi\ | tai=s | trisi\n | a)sebei/ais | ui(O=n | *iouda | kai\ | e)pi\ | tai=s | te/ssarsin | ou)k | a)postrafE/somai | au)to/n, | e(/neka | tou= | a)pO/sasTai | au)tou\s | to\n | no/mon | kuri/ou | kai\ | ta\ | prosta/gmata | au)tou= | ou)k | e)fula/Xanto | kai\ | e)pla/nEsen | au)tou\s | ta\ | ma/taia | au)tO=n, | a(/ | e)poi/Esan, | oi(=s | e)XEkolou/TEsan | oi( | pate/res | au)tO=n | o)pi/sO | au)tO=n· |
| L10 | Am_2_4 | tade | legei | kyrios | epi | tais | trisin | asebeiais | hyiOn | iuda | kai | epi | tais | tessarsin | uk | apostrafEsomai | auton, | heneka | tu | apOsasTai | autus | ton | nomon | kyriu | kai | ta | prostagmata | autu | uk | efylaXanto | kai | eplanEsen | autus | ta | mataia | autOn, | ha | epoiEsan, | hois | eXEkoluTEsan | hoi | pateres | autOn | opisO | autOn· |
| L11 | Am_2_4 | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | P | RA_DPF | A3_DPF | N1A_DPF | N2_GPM | N_GSM | C | P | RA_DPF | A3_DPF | D | VD_FPI1S | RD_ASM | P | RA_GSN | VA_AMN | RD_APM | RA_ASM | N2_ASM | N2_GSM | C | RA_APN | N3M_APN | RD_GSM | D | VAI_AMI3P | C | VAI_AAI3S | RD_APM | RA_APN | A1A_APN | RD_GPM | RR_APN | VAI_AAI3P | RR_DPM | VAI_AAI3P | RA_NPM | N3_NPM | RD_GPM | P | RD_GPM |
| L12 | Am_2_4 | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | three (dat) | lacks of deference (dat) | sons (gen) | Judas/Judah (gen, voc) | and | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (dat) | four (dat) | not | I-will-be-TURN-ed-AWAY-FROM | him/it/same (acc) | owing to | the (gen) | to-be-REJECT-ed | them/same (acc) | the (acc) | law (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | and | the (nom|acc) | him/it/same (gen) | not | they-were-GUARD-ed | and | he/she/it-WandER/CAUSE-ed-TO-STRAY | them/same (acc) | the (nom|acc) | foolish, vain ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) | them/same (gen) | who/whom/which (nom|acc) | they-DO/MAKE-ed | who/whom/which (dat) | they-FOLLOW-ed--ASTRAY | the (nom) | fathers (nom|voc) | them/same (gen) | behind | them/same (gen) | |
| L13 | Am_2_4 | further | tell | lord | in | the | three | irreverence | son | Iouda | and | in | the | four | not | turn away | he | for the sake of | the | thrust away | he | the | law | lord | and | the | ordinance | he | not | guard | and | mislead | he | the | superficial | he | who | do | who | follow | the | father | he | in back | he |
| L14 | Am_2_4 | Am_2_4_1 | Am_2_4_2 | Am_2_4_3 | Am_2_4_4 | Am_2_4_5 | Am_2_4_6 | Am_2_4_7 | Am_2_4_8 | Am_2_4_9 | Am_2_4_10 | Am_2_4_11 | Am_2_4_12 | Am_2_4_13 | Am_2_4_14 | Am_2_4_15 | Am_2_4_16 | Am_2_4_17 | Am_2_4_18 | Am_2_4_19 | Am_2_4_20 | Am_2_4_21 | Am_2_4_22 | Am_2_4_23 | Am_2_4_24 | Am_2_4_25 | Am_2_4_26 | Am_2_4_27 | Am_2_4_28 | Am_2_4_29 | Am_2_4_30 | Am_2_4_31 | Am_2_4_32 | Am_2_4_33 | Am_2_4_34 | Am_2_4_35 | Am_2_4_36 | Am_2_4_37 | Am_2_4_38 | Am_2_4_39 | Am_2_4_40 | Am_2_4_41 | Am_2_4_42 | Am_2_4_43 | Am_2_4_44 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||